1
00:00:00,100 --> 00:00:02,540
Οι εκπομπές του Info War προσφέρονται δωρεάν.

2
00:00:02,541 --> 00:00:03,960
Αν θέλετε μπορείτε να ενισχύσετε

3
00:00:03,961 --> 00:00:07,380
την παραγωγή στη διεύθυνση info-war.gr.

4
00:00:07,381 --> 00:00:11,240
Η διεύθυνση info-war.gr.

5
00:00:11,241 --> 00:00:14,660
Η εκπομπή Info War με τον Άρη Χατζηστεφάνου.

6
00:00:22,400 --> 00:00:26,220
Όπου σήμερα καβαλάμε ένα ηλεκτρικό πατίνι και περιμένουμε να δούμε

7
00:00:26,221 --> 00:00:29,240
αν θα μας πάρει πρώτα ο Χάρος ή ο Διάολος.

8
00:00:32,400 --> 00:00:35,580
Αναρωτιόμαστε πώς γίνεται να θεωρούμε επικίνδυνους όσους

9
00:00:35,581 --> 00:00:37,710
οδηγούν πατίνια και όχι αυτούς που τους

10
00:00:37,711 --> 00:00:39,720
σκοτώνουν με τα αυτοκίνητά τους.

11
00:00:39,721 --> 00:00:41,860
Και απαντάμε ότι για να φτάσουμε σε

12
00:00:41,861 --> 00:00:44,160
αυτό το σημείο η βιομηχανία του αυτοκινήτου

13
00:00:44,161 --> 00:00:47,140
χρειάστηκε μία από τις μεγαλύτερες επιχειρήσεις lobbying

14
00:00:47,141 --> 00:00:49,220
στην ιστορία του εικοστού αιώνα.

15
00:00:51,760 --> 00:00:54,640
Περνάμε μια βόλτα από το Άμστερνταμ και το Παρίσι στα

16
00:00:54,641 --> 00:00:57,980
χρόνια του Μάη του '68 και ακούμε τραγουδάκια για κάτι

17
00:00:57,981 --> 00:01:01,780
λευκά ποδήλατα, τα οποία θα μπορούσαν να αλλάξουν για πάντα

18
00:01:01,781 --> 00:01:03,960
τον τρόπο με τον οποίο κινούμαστε στην πόλη.

19
00:01:06,820 --> 00:01:10,040
Και καταλήγουμε ότι το ηλεκτρικό πατίνι θα μπορούσε

20
00:01:10,041 --> 00:01:12,980
να είναι το απόλυτο μέσο αστικής μεταφοράς σε

21
00:01:12,981 --> 00:01:16,180
μια σοσιαλιστική κοινωνία, αλλά είχε την ατυχία να

22
00:01:16,181 --> 00:01:18,380
γεννηθεί στον κόσμο των αστών.

23
00:02:23,500 --> 00:02:26,320
Ο John Lennon χαρακτήρισε κάποτε αυτό τραγούδι των

24
00:02:26,321 --> 00:02:29,680
Tomorrow ως τον ύμνο της ψυχεδελικής μουσικής.

25
00:02:30,360 --> 00:02:32,240
Και ήξερε πολύ καλά τι έλεγε.

26
00:02:32,241 --> 00:02:34,560
Καταρχάς γιατί οι Tomorrow το ηχογραφούσαν στο

27
00:02:34,561 --> 00:02:37,040
διπλανό στούντιο από αυτό που χρησιμοποιούσαν οι

28
00:02:37,041 --> 00:02:39,260
Beatles, στο Abbey Road Studio.

29
00:02:44,900 --> 00:02:48,260
Το τραγούδι είναι αφιερωμένο στην αναρχική οργάνωση Provos

30
00:02:48,261 --> 00:02:51,500
από την Ολλανδία και σε μια εξαιρετική ιδέα

31
00:02:51,501 --> 00:02:54,609
που παρουσίασαν το καλοκαίρι του 1965.

32
00:02:55,660 --> 00:02:58,900
Θα άφηναν στους δρόμους του Άμστερνταμ λευκά ποδήλατα,

33
00:02:58,901 --> 00:03:01,760
τα οποία ο καθένας θα μπορούσε να χρησιμοποιεί

34
00:03:01,761 --> 00:03:03,880
και να τα αφήνει όταν φτάνει στον προορισμό

35
00:03:03,881 --> 00:03:06,280
του για κάποιον άλλο να τα πάρει.

36
00:03:06,281 --> 00:03:08,460
Ο πρόγονος του συστήματος της κοινής

37
00:03:08,461 --> 00:03:10,680
χρήσης ποδηλάτων που σήμερα κυριαρχεί στις

38
00:03:10,681 --> 00:03:13,840
μητροπόλεις της Δύσης, είχε μόλις ανακαλυφθεί.

39
00:03:17,440 --> 00:03:18,900
Και μια σημείωση.

40
00:03:18,901 --> 00:03:21,970
Εμείς νομίζαμε και γράφαμε για χρόνια ότι η

41
00:03:21,971 --> 00:03:24,400
ιδέα των λευκών ποδηλάτων γεννήθηκε τον Μάιο του

42
00:03:24,401 --> 00:03:28,260
'68 στο Παρίσι, αλλά ο καθηγητής Συγκοινωνιακών Έργων

43
00:03:28,261 --> 00:03:32,580
του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Χρήστος Ταξιλτάρης μας διόρθωσε και

44
00:03:32,581 --> 00:03:34,100
τον ευχαριστούμε πολύ γι' αυτό.

45
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
Το βέβαιο είναι ότι οι Provos είχαν μια ιδέα

46
00:03:39,441 --> 00:03:41,720
που θα μπορούσε να αλλάξει για πάντα την έννοια

47
00:03:41,721 --> 00:03:45,200
της ιδιοκτησίας, του δημόσιου χώρου και των συγκοινωνιών.

48
00:03:46,080 --> 00:03:48,329
Το πρόβλημα όμως, όπως συμβαίνει συχνά σε αυτές

49
00:03:48,330 --> 00:03:51,400
τις περιπτώσεις, είναι ότι οι αναρχικοί έχουν τις

50
00:03:51,401 --> 00:03:54,560
καλύτερες ιδέες, οι οποίες όμως για να λειτουργήσουν

51
00:03:54,561 --> 00:03:59,000
χρειάζονται δημόσιες επενδύσεις και κάποια μορφή κεντρικού ελέγχου.

52
00:03:59,001 --> 00:04:00,620
Δηλαδή χρειάζονται σοσιαλισμό.

53
00:04:01,460 --> 00:04:04,140
Και επειδή σοσιαλισμό δεν έχουμε, τις

54
00:04:04,141 --> 00:04:06,240
αναρχικές ιδέες τις παίρνουν συνήθως οι

55
00:04:06,241 --> 00:04:09,840
καπιταλιστές και τις καταστρέφουν ολοκληρωτικά.

56
00:04:13,640 --> 00:04:16,579
Το γιατί το σύστημα κοινής χρήσης πατινιών,

57
00:04:16,580 --> 00:04:19,220
ποδηλάτων μπορεί να λειτουργήσει με επιτυχία μόνο

58
00:04:19,221 --> 00:04:21,339
σε ένα σοσιαλιστικό καθεστώς μπορείτε να το

59
00:04:21,340 --> 00:04:24,500
διαβάσετε στη σελίδα μας info-war.gr.

60
00:04:25,240 --> 00:04:28,020
Και όπως θα έχετε παρατηρήσει, όταν ανεβάζουμε πλέον

61
00:04:28,021 --> 00:04:31,240
τις εκπομπές μας έχουμε και το κείμενο με

62
00:04:31,241 --> 00:04:33,820
όλες τις πηγές, όπως μας είχατε ζητήσει.

63
00:04:36,900 --> 00:04:39,740
Σήμερα όμως θέλουμε να δούμε πώς φτάσαμε

64
00:04:39,741 --> 00:04:42,540
να θεωρούμε επικίνδυνα τα πατίνια και όχι

65
00:04:42,541 --> 00:04:44,840
τα αυτοκίνητα που τα πατάνε.

66
00:04:44,841 --> 00:04:47,280
Και θα το κάνουμε ύστερα από αυτό το κομματάκι.

67
00:04:48,000 --> 00:04:49,640
Born to be mild.

68
00:04:55,720 --> 00:05:51,320
Το τραγούδι "Γεννημένος να είναι ήπιος" περιγράφει

69
00:05:51,321 --> 00:05:54,080
την καθημερινότητα ενός οδηγού ηλεκτρικού πατινιού, ο

70
00:05:54,081 --> 00:05:56,740
οποίος είναι υποχρεωμένος να πηγαίνει με περίπου

71
00:05:56,741 --> 00:05:58,539
είκοσι πέντε χιλιόμετρα την ώρα.

72
00:05:59,620 --> 00:06:02,400
Και αυτό το στοιχείο έχει κομβική σημασία για

73
00:06:02,401 --> 00:06:05,740
να καταλάβουμε πώς οι πόλεις των ανθρώπων παραδόθηκαν

74
00:06:05,741 --> 00:06:09,340
κάποια στιγμή στα αυτοκίνητα, κυρίως στη βιομηχανία που

75
00:06:09,341 --> 00:06:13,640
κατασκεύαζε αυτά τα αυτοκίνητα.Ξεναγός μας σε αυτό το

76
00:06:13,641 --> 00:06:16,540
ταξίδι θα είναι ο David Zipper, ερευνητής σε

77
00:06:16,541 --> 00:06:20,480
προγράμματα συγκοινωνιών του Τεχνολογικού Ινστιτούτου Μασαχουσέτης, τον οποίο

78
00:06:20,481 --> 00:06:23,260
συναντήσαμε πριν από μερικά χρόνια στην Ουάσιγκτον.

79
00:06:23,261 --> 00:06:26,560
If go back 120 years, there was a

80
00:06:26,561 --> 00:06:29,520
lot of chaos on an average city street.

81
00:06:29,521 --> 00:06:31,460
Αν γυρίσουμε εκατόν είκοσι χρόνια πίσω,

82
00:06:31,461 --> 00:06:33,200
θα δούμε ότι επικρατούσε μεγάλο χάος

83
00:06:33,201 --> 00:06:35,000
σε έναν συνωστισμένο δρόμο της πόλης.

84
00:06:35,001 --> 00:06:36,600
Το ενδιαφέρον όμως είναι ότι όλοι

85
00:06:36,601 --> 00:06:38,340
κινούνταν περίπου στην ίδια ταχύτητα.

86
00:06:38,341 --> 00:06:40,080
Τίποτα δεν πήγαινε πιο γρήγορα από περίπου

87
00:06:40,081 --> 00:06:42,160
δεκαπέντε, ίσως είκοσι μίλια την ώρα.

88
00:06:42,161 --> 00:06:43,540
Μπορεί λοιπόν να μοιάζει με χάος,

89
00:06:43,541 --> 00:06:45,680
αλλά στην πραγματικότητα είναι σχετικά ασφαλές.

90
00:06:45,681 --> 00:06:47,400
Αυτό που πραγματικά άλλαξε τα πάντα με

91
00:06:47,401 --> 00:06:49,100
την έλευση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των

92
00:06:49,101 --> 00:06:51,400
αυτοκινήτων ειδικότερα, είναι ότι ήταν πολύ πιο

93
00:06:51,401 --> 00:06:53,440
γρήγορα από οτιδήποτε άλλο σε ένα δρόμο.

94
00:06:53,441 --> 00:06:54,820
Αυτή η ταχύτητα δημιούργησε ένταση

95
00:06:54,821 --> 00:06:56,600
και προκάλεσε προβλήματα ασφαλείας.

96
00:06:56,601 --> 00:06:58,780
Παράλληλα όμως έθετε νέα ερωτήματα για το ποιος

97
00:06:58,781 --> 00:07:00,860
θα είχε πρόσβαση στο δημόσιο του δρόμου.

98
00:07:00,861 --> 00:07:03,640
Questions about who would have access to street space.

99
00:07:06,740 --> 00:07:08,840
Ο David Zipper μελετάει για χρόνια

100
00:07:08,841 --> 00:07:11,660
τις πολιτικές και οικονομικές αποφάσεις που

101
00:07:11,661 --> 00:07:13,500
καθορίζουν τις κινήσεις μας στην πόλη.

102
00:07:14,300 --> 00:07:15,860
Η εικόνα που μας δίνει για τα πρώτα

103
00:07:15,861 --> 00:07:19,060
χρόνια της αυτοκίνησης είναι μια εικόνα κοινωνικού πολέμου.

104
00:07:19,840 --> 00:07:22,610
Και όπως μου εξηγούσε Peter Norton, καθηγητής Ιστορίας

105
00:07:22,611 --> 00:07:26,000
στο Πανεπιστήμιο της Βιρτζίνιας, αυτός ο πόλεμος είχε

106
00:07:26,001 --> 00:07:29,240
τους δικούς του στρατιώτες, τους δικούς του στρατηγούς

107
00:07:29,241 --> 00:07:32,390
και φυσικά τους δικούς του άμαχους.

108
00:07:32,391 --> 00:07:35,960
The conflict was not just between people with

109
00:07:35,961 --> 00:07:38,540
different ideas about what a street is for,

110
00:07:38,541 --> 00:07:40,300
but also a direct physical conflict.

111
00:07:40,301 --> 00:07:42,900
Η σύγκρουση αφορούσε απλώς άτομα με διαφορετικές απόψεις

112
00:07:42,901 --> 00:07:44,560
για το ποιος έχει πρόσβαση στο δρόμο.

113
00:07:44,561 --> 00:07:46,500
Ήταν και μια άμεση φυσική σύγκρουση κατά

114
00:07:46,501 --> 00:07:48,900
την οποία τραυματίζονταν και σκοτώνονταν άνθρωποι.

115
00:07:48,901 --> 00:07:50,480
Τα νούμερα ήταν συγκλονιστικά.

116
00:07:50,481 --> 00:07:52,420
Πριν από εκατό χρόνια στις πόλεις, περίπου τα

117
00:07:52,421 --> 00:07:55,080
τρία τέταρτα των ανθρώπων που σκοτώθηκαν ήταν πεζοί

118
00:07:55,081 --> 00:07:56,940
και περίπου η μισή από αυτούς που σκοτώθηκαν

119
00:07:56,941 --> 00:07:59,840
ενώ περπατούσαν ήταν έφηβοι ή μικρότερα παιδιά.

120
00:07:59,841 --> 00:08:02,360
Είναι χαρακτηριστικό ότι τιμούσαν αυτά τα θύματα όπως θα

121
00:08:02,361 --> 00:08:04,820
έκαναν και με στρατιώτες, σαν άνθρωποι που είχαν πεθάνει

122
00:08:04,821 --> 00:08:07,059
σε κάποια μάχη και δέχονταν δημόσιες τιμές.

123
00:08:07,600 --> 00:08:11,040
Who have died in battle are publicly memorialized.

124
00:08:21,630 --> 00:08:25,100
Οι κάτοικοι των μεγάλων αμερικανικών πόλεων λοιπόν θρηνούσαν

125
00:08:25,101 --> 00:08:27,940
εκατόμβες νεκρών στους δρόμους με την άφιξη των

126
00:08:27,941 --> 00:08:32,328
αυτοκινήτων και φυσικά αναζητούσαν τους υπαίτιους.

127
00:08:32,329 --> 00:08:34,440
Now, this kind of blame was a big

128
00:08:34,441 --> 00:08:37,460
threat to some people who made their living.

129
00:08:37,461 --> 00:08:40,059
Αυτού του είδους οι κατηγορίες που διατυπώνονταν απειλούσαν

130
00:08:40,060 --> 00:08:42,320
όσους έβγαζαν τα προς το ζην με δραστηριότητες

131
00:08:42,321 --> 00:08:43,960
που είχαν σχέση με τα αυτοκίνητα.

132
00:08:43,961 --> 00:08:45,660
Πρόκειται κυρίως για τους κατασκευαστές,

133
00:08:45,661 --> 00:08:47,800
δηλαδή τα στελέχη των αυτοκινητοβιομηχανιών.

134
00:08:47,801 --> 00:08:50,799
People who were executives in the car companies.

135
00:08:54,220 --> 00:08:57,040
Όπως καταλαβαίνετε, η όρη για τη μητέρα όλων

136
00:08:57,041 --> 00:08:59,000
των μαχών για τον έλεγχο του δημόσιου χώρου

137
00:08:59,001 --> 00:09:01,480
στις πόλεις βρίσκεται πλέον προ των πυλών.

138
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
Σε αυτό το σημείο ο Peter Norton

139
00:09:04,201 --> 00:09:07,120
θα επαναφέρει στο αμερικανικό λεξιλόγιο έναν όρο

140
00:09:07,121 --> 00:09:09,440
που χρησιμοποιούνταν ευρέως τα πρώτα χρόνια των

141
00:09:09,441 --> 00:09:11,860
αυτοκινήτων, αλλά σύντομα ξεχάστηκε.

142
00:09:12,540 --> 00:09:16,340
Το Motordom, τα κοινά συμφέροντα δηλαδή όσων

143
00:09:16,341 --> 00:09:19,720
προωθούσαν την κυριαρχία των αυτοκινήτων στις πόλεις.

144
00:09:20,300 --> 00:09:23,320
Εκείνα τα χρόνια το Motordom είχε μία αποστολή:

145
00:09:23,840 --> 00:09:27,720
να πείσει τους πολίτες ότι για τους θανάτους των πεζών

146
00:09:27,721 --> 00:09:30,900
δεν ευθύνονται τα αυτοκίνητα, αλλά τα ίδια τα θύματα.

147
00:09:31,460 --> 00:09:35,620
So at first the blame is directed almost

148
00:09:35,621 --> 00:09:38,360
exclusively at the drivers of motor vehicles.

149
00:09:38,361 --> 00:09:39,740
Αρχικά λοιπόν, η ευθύνη αποδιδόταν

150
00:09:39,741 --> 00:09:41,700
σχεδόν αποκλειστικά στους οδηγούς μηχανοκίνητων

151
00:09:41,701 --> 00:09:43,940
οχημάτων, αυτοκινήτων και φορτηγών.

152
00:09:43,941 --> 00:09:44,980
Δεν είχε σημασία αν ο πεζός

153
00:09:44,981 --> 00:09:46,800
βρισκόταν μακριά από τη διάβαση.

154
00:09:46,801 --> 00:09:48,560
Δεν είχε σημασία αν ένα παιδί πετάχτηκε

155
00:09:48,561 --> 00:09:50,560
ξαφνικά στο δρόμο μπροστά στον οδηγό.

156
00:09:50,561 --> 00:09:52,420
Οι εφημερίδες, οι συντάκτες συμφωνούσαν ότι

157
00:09:52,421 --> 00:09:54,300
την ευθύνη είχαν τα αυτοκίνητα.

158
00:09:54,301 --> 00:09:56,700
Η αυτοκινητοβιομηχανία λοιπόν άρχισε να συνεργάζεται με τα

159
00:09:56,701 --> 00:09:59,760
εμπορικά επιμελητήρια και της Ενώσεως Ιδιοκτητών Αυτοκινήτων για

160
00:09:59,761 --> 00:10:01,480
να αλλάξει το πώς αντιλαμβανόμαστε τη ζωή των

161
00:10:01,481 --> 00:10:03,580
παιδιών στην πόλη, τον τρόπο που αντιλαμβανόμαστε την

162
00:10:03,581 --> 00:10:05,760
πεζοπορία και το σχεδιασμό των δρόμων.

163
00:10:05,761 --> 00:10:07,740
Συγκεντρώθηκαν λοιπόν και όλοι μαζί συμφώνησαν.

164
00:10:07,741 --> 00:10:09,280
Θα μετατοπίσουμε την ευθύνη.

165
00:10:09,281 --> 00:10:10,980
Αυτή τη στιγμή ευθύνη βαρύνει εμάς.

166
00:10:10,981 --> 00:10:12,560
Θα στρέψουμε αυτό το βέλος της ευθύνης προς

167
00:10:12,561 --> 00:10:14,520
τους πεζούς, αλλά ακόμη και προς τα παιδιά.

168
00:10:14,521 --> 00:10:17,880
Pedestrians and at the children as well.

169
00:10:21,340 --> 00:10:24,220
Για να κερδίσει την τελική μάχη, το Motordom

170
00:10:24,221 --> 00:10:28,100
προωθεί μια γιγαντιαία επικοινωνιακή επιχείρηση εναντίον των πεζών,

171
00:10:28,101 --> 00:10:31,340
η οποία περιστρέφεται γύρω από μία λέξη, το

172
00:10:31,341 --> 00:10:34,560
jaywalking, το να διασχίζεις παράνομα ένα δρόμο.

173
00:10:38,660 --> 00:10:41,280
Όταν θα κάνουν την εμφάνισή τους τα αυτοκίνητα, στην

174
00:10:41,281 --> 00:10:44,740
αργκό της εποχής η λέξη jay περιέγραφε κάποιον που

175
00:10:44,741 --> 00:10:49,300
ήταν άξεστος, χωρίς παιδεία και χωρίς καλούς τρόπους.

176
00:10:49,301 --> 00:10:52,460
A jay town was a town with no theater, no

177
00:10:52,461 --> 00:10:58,140
library, no culture, and a jay was sort of a

178
00:10:58,141 --> 00:11:01,820
philistine, somebody with no- Όταν αναφερόμαστε μια jay town, εννοούσαμε

179
00:11:01,821 --> 00:11:05,140
μια πόλη χωρίς θέατρο, χωρίς βιβλιοθήκη, χωρίς πολιτισμό.

180
00:11:05,141 --> 00:11:07,280
Και ο Jay ήταν κάτι σαν παρίας,

181
00:11:07,281 --> 00:11:09,560
κάποιος που δεν εκτιμούσε τα καλλιτεχνικά πράγματα.

182
00:11:09,561 --> 00:11:11,700
Οργάνωσαν λοιπόν εκστρατείες για να διαδώσουν αυτή τη

183
00:11:11,701 --> 00:11:14,520
λέξη και να την καθιερώσουν ως όρο χλευασμού.

184
00:11:14,521 --> 00:11:16,220
Και έτσι φτάσαμε στον jaywalker.

185
00:11:16,221 --> 00:11:19,120
Έλεγαν μεταξύ τους, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τη γελοιοποίηση,

186
00:11:19,121 --> 00:11:20,960
την αμηχανία, την ντροπή που προκαλεί αυτή η

187
00:11:20,961 --> 00:11:23,020
λέξη και να αλλάξουμε τη συμπεριφορά των ανθρώπων.

188
00:11:23,560 --> 00:11:26,040
έμποροι αυτοκινήτων τύπωναν κάρτες στις οποίες έγραφαν,

189
00:11:26,041 --> 00:11:29,100
«Ξέρεις ότι περπατάς παράνομα; Είναι 1923.

190
00:11:29,101 --> 00:11:30,560
Προσαρμόσου στη νέα εποχή».

191
00:11:30,561 --> 00:11:31,720
Ήταν σαν να λένε ότι στην πόλη των

192
00:11:31,721 --> 00:11:33,920
παππούδων σου ήταν εντάξει να περπατάς όπου θες,

193
00:11:33,921 --> 00:11:35,380
αλλά τώρα τα πράγματα είναι διαφορετικά.

194
00:11:35,381 --> 00:11:36,400
That was okay for your

195
00:11:36,401 --> 00:11:39,819
grandparents, but it's different now.

196
00:11:41,440 --> 00:11:43,920
Έχοντας κερδίσει ουσιαστικά τη μάχη απέναντι στους

197
00:11:43,921 --> 00:11:46,700
πεζούς, το Motordom μπορούσε πλέον να δείξει

198
00:11:46,701 --> 00:11:49,260
το μεγαλείο του, προσφέροντας αυτό που το

199
00:11:49,261 --> 00:11:51,560
ίδιο είχε στερήσει από τους πολίτες:

200
00:11:51,561 --> 00:11:53,120
προστασία από τα αυτοκίνητα.

201
00:11:53,740 --> 00:11:56,500
Μας τα εξηγούσε ο ερευνητής David Zipper.

202
00:11:56,501 --> 00:11:59,040
And that's where you did see the auto

203
00:11:59,041 --> 00:12:04,020
industry in the 1920s go through a variety

204
00:12:04,021 --> 00:12:06,020
of different measures to- Και τότε είδαμε την

205
00:12:06,021 --> 00:12:09,380
αυτοκινητοβιομηχανία της δεκαετίας του 1920 να εφαρμόζει μια

206
00:12:09,381 --> 00:12:12,240
σειρά διαφορετικών μέτρων, συχνά στο όνομα της ασφάλειας.

207
00:12:12,241 --> 00:12:14,120
Έλεγαν, βέβαια, ανησυχούμε για την ασφάλεια

208
00:12:14,121 --> 00:12:15,940
των πεζών, ανησυχούμε για τα παιδιά.

209
00:12:15,941 --> 00:12:18,300
Γι' αυτό δημιουργούμε διαβάσεις πεζών και περιορίζουμε τους

210
00:12:18,301 --> 00:12:20,260
ανθρώπους από το να διασχίζουν τον δρόμο.

211
00:12:20,261 --> 00:12:22,780
Δημιουργούμε εκπαιδευτικά προγράμματα ασφάλειας για τα παιδιά,

212
00:12:22,781 --> 00:12:23,940
ώστε να μάθουν να μην παίζουν στον

213
00:12:23,941 --> 00:12:25,680
δρόμο όπως έκαναν για αιώνες.

214
00:12:25,681 --> 00:12:27,640
Πρέπει να μένουν μακριά από τον δρόμο, σε παιδικές

215
00:12:27,641 --> 00:12:39,424
χαρές ή απλάΣτόχος του λόμπι της αυτοκινητοβιομηχανίας δεν είναι

216
00:12:39,425 --> 00:12:42,484
λοιπόν να προστατεύσει τα παιδιά, αλλά να τα απομακρύνει

217
00:12:42,485 --> 00:12:44,844
από τους δρόμους όπου έπαιζαν για αιώνες.

218
00:12:45,624 --> 00:12:48,084
Παρεμπιπτόντως, η εκστρατεία του Motor Dome έχει

219
00:12:48,085 --> 00:12:50,404
ως αποτέλεσμα να δημιουργηθούν και οι πρώτες

220
00:12:50,405 --> 00:12:52,483
παιδικές χαρές στις Ηνωμένες Πολιτείες.

221
00:12:53,124 --> 00:12:55,604
Τα παιδιά πρέπει να παίζουν σε έναν περιορισμένο

222
00:12:55,605 --> 00:12:57,664
χώρο για να μην ενοχλούν τα αυτοκίνητα.

223
00:12:58,284 --> 00:13:01,744
Παράλληλα όμως, η αυτοκινητοβιομηχανία παρεμβαίνει

224
00:13:01,745 --> 00:13:04,404
ακόμη και στα σχολικά βιβλία.

225
00:13:04,405 --> 00:13:10,664
Υπάρχει ένα πολύ χαρακτηριστικό παράδειγμα.

226
00:13:10,665 --> 00:13:12,684
Ήταν μια σελίδα από βιβλίο ζωγραφικής για παιδιά.

227
00:13:12,685 --> 00:13:14,644
Έπρεπε να χρωματίσεις δύο εικόνες, αλλά κάθε φορά

228
00:13:14,645 --> 00:13:16,124
που το βλέμμα του παιδιού έπεφτε στο χώρο

229
00:13:16,125 --> 00:13:18,344
ανάμεσα στις εικόνες, διάβαζε το μήνυμα.

230
00:13:18,345 --> 00:13:19,684
Ο δρόμος ανήκει στα αυτοκίνητα.

231
00:13:28,084 --> 00:13:31,044
Η αυτοκινητοβιομηχανία λοιπόν θα πραγματοποιήσει την πρώτη

232
00:13:31,045 --> 00:13:33,824
της μεγάλη εκστρατεία επηρεασμού της κοινής γνώμης

233
00:13:33,825 --> 00:13:35,644
με στόχο να επιβάλει το Ι.Χ.

234
00:13:35,645 --> 00:13:37,644
αυτοκίνητο στην καρδιά των πόλεων.

235
00:13:38,524 --> 00:13:41,484
Αρχικά καταφέρνει να μεταφέρει το βάρος της ευθύνης

236
00:13:41,485 --> 00:13:44,324
για ένα τροχαίο δυστύχημα από τα αυτοκίνητα στους

237
00:13:44,325 --> 00:13:47,864
πεζούς και ύστερα με πρόσχημα την προστασία των

238
00:13:47,865 --> 00:13:51,944
πεζών, τους εξοστρακίζει ολοκληρωτικά από τον δημόσιο χώρο.

239
00:13:55,484 --> 00:13:58,004
Το ίδιο ακριβώς δηλαδή που επιχειρείται

240
00:13:58,005 --> 00:13:59,724
σήμερα με τα ηλεκτρικά πατίνια.

241
00:14:00,404 --> 00:14:03,344
Γιατί αυτό που πρέπει να εμπεδώσουμε είναι ότι

242
00:14:03,345 --> 00:14:05,364
είναι πολύ πιο φυσιολογικό να μπαίνουμε σε ένα

243
00:14:05,365 --> 00:14:08,444
αυτοκίνητο που κατά μέσο όρο ζυγίζει εικοσιτρείς φορές

244
00:14:08,445 --> 00:14:09,664
περισσότερο από τον οδηγό του.

245
00:14:10,264 --> 00:14:13,824
Δηλαδή μέσα στην πόλη ένα αυτοκίνητο καταναλώνει το

246
00:14:13,825 --> 00:14:16,684
μεγαλύτερο μέρος της ενέργειας για να κινεί τον

247
00:14:16,685 --> 00:14:18,964
εαυτό του και όχι τους επιβάτες του.

248
00:14:19,764 --> 00:14:22,704
Αντίθετα, ένα πατίνι έχει το ένα τοις εκατό

249
00:14:22,705 --> 00:14:26,524
του ενεργειακού κόστους ενός αυτοκινήτου χαμηλής κατανάλωσης.

250
00:14:29,544 --> 00:14:32,784
Αφού λοιπόν ζούμε στον καπιταλισμό, το φυσιολογικό είναι

251
00:14:32,785 --> 00:14:35,464
να μάθουμε να μισούμε με σειρά προτεραιότητας τους

252
00:14:35,465 --> 00:14:38,924
πεζούς, τα ποδήλατα, τα πατίνια και τις μηχανές

253
00:14:38,925 --> 00:14:41,524
και να αγαπάμε μόνο τα αυτοκίνητα.

254
00:14:44,704 --> 00:14:48,244
Όπως ίσως έχετε καταλάβει, η συγκεκριμένη ιστορία

255
00:14:48,245 --> 00:14:51,564
βγήκε από το ντοκιμαντέρ της σειράς Ιστορίες

256
00:14:51,565 --> 00:14:53,284
από την Gotham City και μπορείτε να

257
00:14:53,285 --> 00:15:06,764
βρείτε όλη τη σειρά στη διεύθυνση InfoWar.gr.

258
00:15:06,765 --> 00:15:10,044
Και επειδή πιάσαμε τα θέματα της αυτοκίνησης, στη

259
00:15:10,045 --> 00:15:13,664
συνέχεια θα θυμηθούμε και μερικές σχετικές ιστορίες για

260
00:15:13,665 --> 00:15:17,204
την εποχή που θεωρούσαμε τους κινητήρες των αυτοκινήτων

261
00:15:17,205 --> 00:15:21,424
ως την απόλυτη περιβαλλοντική λύση απέναντι στην κοπριά.

262
00:15:25,864 --> 00:15:27,844
Με την ευκαιρία, θα θέλαμε εδώ να σας

263
00:15:27,845 --> 00:15:31,264
ευχαριστήσουμε και για τη συγκλονιστική ανταπόκριση σας στα

264
00:15:31,265 --> 00:15:34,144
μίνι βίντεο με αναλύσεις που ανεβάζουμε κάθε εβδομάδα

265
00:15:34,145 --> 00:15:36,964
σε social media και τα οποία τον τελευταίο

266
00:15:36,965 --> 00:15:39,684
μήνα ξεπέρασαν τα δύο εκατομμύρια views.

267
00:15:40,484 --> 00:15:42,844
Και αν δεν τα πετύχατε κάπου εκεί έξω,

268
00:15:42,845 --> 00:15:46,404
θα τα βρείτε όλα στη διεύθυνση InfoWar.gr.

269
00:15:50,244 --> 00:15:52,724
Οι εκπομπές του InfoWar προσφέρονται δωρεάν.

270
00:15:52,725 --> 00:15:54,144
Αν θέλετε μπορείτε να ενισχύσετε

271
00:15:54,145 --> 00:15:56,674
την παραγωγή στη διεύθυνση Info-War.gr.

272
00:16:04,764 --> 00:16:06,284
Εκπομπής InfoWar.

273
00:16:06,285 --> 00:16:11,624
Μέρος δεύτερο, όπου αφού σώσαμε τον πλανήτη

274
00:16:11,625 --> 00:16:15,504
χρησιμοποιώντας χάρτινα καλαμάκια, θα τον ξανασώσουμε μπαίνοντας

275
00:16:15,505 --> 00:16:18,184
σε ένα πολυτελές ηλεκτροκίνητο Tesla.

276
00:16:20,824 --> 00:16:23,444
Πριν ξεκινήσουμε θα κάνουμε μακροβούτι σε μια

277
00:16:23,445 --> 00:16:25,964
πηχτή σούπα με ακαθαρσίες, η οποία μας

278
00:16:25,965 --> 00:16:28,944
βγάζει κατευθείαν στο κέντρο του Λονδίνου.

279
00:16:31,904 --> 00:16:35,884
Υποπτευόμαστε ότι κάποιοι κάποτε πουλούσαν τον κινητήρα

280
00:16:35,885 --> 00:16:38,624
εσωτερικής καύσης ως την απόλυτη σωτηρία για

281
00:16:38,625 --> 00:16:41,184
το περιβάλλον και το ίδιο σκοπεύουν να

282
00:16:41,185 --> 00:16:43,624
κάνουν και σήμερα με τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα.

283
00:16:45,724 --> 00:18:12,924
Οι Blair από τον προηγούμενο αιώνα τραγουδούν

284
00:18:12,925 --> 00:18:15,004
Let's all go down the Strand.

285
00:18:15,005 --> 00:18:16,744
Ας κατεβούμε όλοι τη Strand.

286
00:18:17,264 --> 00:18:18,864
Και αναφέρονται φυσικά σε έναν από

287
00:18:18,865 --> 00:18:20,964
τους κεντρικότερρους δρόμους του Λονδίνου.

288
00:18:24,244 --> 00:18:27,424
Οι Blair υποτίθεται ότι στο άλμπουμ τους Modern Life

289
00:18:27,425 --> 00:18:31,704
is Rubbish σατίριζαν τα μικροαστικά στρώματα της Μεγάλης Βρετανίας,

290
00:18:32,564 --> 00:18:36,024
αν και μάλλον λίγοι το κατάλαβαν και ακόμη λιγότεροι

291
00:18:36,025 --> 00:18:40,268
θυμούνται εκείνο το άλμπουμ.Το συγκεκριμένο τραγούδι πάντως έχει τη

292
00:18:40,269 --> 00:18:43,928
δική του μακρά ιστορία, καθώς αποτελούσε έναν από τους

293
00:18:43,929 --> 00:18:47,368
ύμνους των λονδρέζικων καμπαρέ στα τέλη του δέκατου ένατου

294
00:18:47,369 --> 00:18:52,408
αιώνα, δηλαδή στα τέλη της βικτωριανής Αγγλίας, οπότε και

295
00:18:52,409 --> 00:18:54,168
ακουγόταν κάπως έτσι.

296
00:19:34,708 --> 00:19:37,228
Το Let's all go down the Strand γράφεται

297
00:19:37,229 --> 00:19:39,988
όταν ακόμη η Strand ήταν το σημείο στο

298
00:19:39,989 --> 00:19:42,067
οποίο χτυπούσε η καρδιά του Λονδίνου.

299
00:19:43,028 --> 00:19:46,268
Ο δρόμος ήταν γεμάτος θέατρα και πολυτελή καφέ, στα

300
00:19:46,269 --> 00:19:50,888
οποία σύχναζε η υψηλή κοινωνία της βρετανικής μητρόπολης.

301
00:19:50,889 --> 00:19:54,228
Εδώ είχε ζήσει ο Ντίκενς, αλλά και φιλόσοφοι όπως

302
00:19:54,229 --> 00:19:57,268
ο Τζον Στιούαρτ Μιλ και για αυτό το δρόμο

303
00:19:57,269 --> 00:19:59,788
έγραφε στα έργα της η Βιρτζίνια Γουλφ.

304
00:20:04,168 --> 00:20:07,308
Η Strand βέβαια είχε ένα μικρό προβληματάκι

305
00:20:07,309 --> 00:20:08,948
για το οποίο δεν μιλούσε κανένας.

306
00:20:09,628 --> 00:20:11,248
Ήταν γεμάτη σκατά.

307
00:20:14,728 --> 00:20:16,648
Από τη Strand, όπως και από άλλους

308
00:20:16,649 --> 00:20:18,688
κεντρικούς δρόμους του Λονδίνου και όλων των

309
00:20:18,689 --> 00:20:22,928
μεγαλουπόλεων του πλανήτη, περνούσαν καθημερινά χιλιάδες άλογα,

310
00:20:22,929 --> 00:20:25,388
τα οποία μετέφεραν ανθρώπους και εμπορεύματα.

311
00:20:28,828 --> 00:20:31,568
Και αυτά τα άλογα είχαν μια κακή συνήθεια.

312
00:20:32,128 --> 00:20:35,908
Τα εξηγούσε πρόσφατα ο δημοσιογράφος Tom Standage από

313
00:20:35,909 --> 00:20:38,408
τη σειρά πόντκαστ του Guardian Long Read.

314
00:20:43,548 --> 00:20:52,748
Μέχρι τη δεκαετία του 1890 περίπου τριακόσιες χιλιάδες

315
00:20:52,749 --> 00:20:55,118
άλογα δούλευαν στους δρόμους του Λονδίνου και περισσότερα

316
00:20:55,119 --> 00:20:57,168
από εκατόν πενήντα χιλιάδες στη Νέα Υόρκη.

317
00:20:57,169 --> 00:20:59,768
Καθένα από αυτά τα άλογα παρήγαγε κατά μέσο όρο δέκα

318
00:20:59,769 --> 00:21:02,748
κιλά κοπριά στην ημέρα συν περίπου ένα λίτρο ούρων.

319
00:21:02,749 --> 00:21:05,028
Το μάζεμα και απομάκρυνση χιλιάδων τόνων

320
00:21:05,029 --> 00:21:06,608
ακαθαρσιών από τους στάβλους και τους

321
00:21:06,609 --> 00:21:08,888
δρόμους αποδείχτηκαν εξαιρετικά δύσκολα.

322
00:21:08,889 --> 00:21:11,868
Ένας αρχιγραφος στη Νέα Υόρκη είπε το 1857

323
00:21:11,869 --> 00:21:14,648
ότι με την εξαίρεση ελαχίστων οδικών αρτηριών, όλοι

324
00:21:14,649 --> 00:21:18,088
δρόμοι είναι μια ενιαία μάζα ζέхουσα αηδιαστικής βρωμιάς,

325
00:21:18,089 --> 00:21:20,168
η οποία είναι στοιβαγμένη σε τέτοιο ύψος ώστε

326
00:21:20,169 --> 00:21:22,308
τους κάνει σχεδόν αδιαπέραστους για τα οχήματα.

327
00:21:29,368 --> 00:21:32,448
Εάν εσείς δηλαδή πιστεύατε ότι είχατε μια δύσκολη

328
00:21:32,449 --> 00:21:34,848
μέρα γιατί σας πήρε μία ώρα να διασχίσετε

329
00:21:34,849 --> 00:21:38,408
την Κηφισίας, σκεφτείτε και τον Βρετανό αστό του

330
00:21:38,409 --> 00:21:41,728
δέκατου ένατου αιώνα που έπρεπε να φτυαρίζει κοπριά

331
00:21:41,729 --> 00:21:43,028
για να πάει στο γραφείο του.

332
00:21:47,228 --> 00:21:50,548
Αυτοί οι τόνοι κοπριάς και ούρων κάλυπταν τα πάντα

333
00:21:50,549 --> 00:21:53,968
και οι κάτοικοι του Λονδίνου τους παρομοίαζαν με μια

334
00:21:53,969 --> 00:21:57,828
πηχτή σούπα, την οποία σούπα συχνά τη λούζονταν.

335
00:21:57,829 --> 00:21:58,988
Κυριολεκτικά.

336
00:22:04,808 --> 00:22:07,368
Τα διαχώρονα οχήματα εκτόξευαν μεγάλες ποσότητες από αυτή

337
00:22:07,369 --> 00:22:09,808
τη σούπα, οι οποίες πιτσιλούσαν και λέιαζαν σπίτια

338
00:22:09,809 --> 00:22:12,448
και βιτρίνες καταστημάτων, εκτός αν ανέκοπτε την πορεία

339
00:22:12,449 --> 00:22:14,768
τους το παντελόνι ή η φούστα κάποιου πεζού.

340
00:22:14,769 --> 00:22:16,928
Η κοπριά που μαζευόταν από τους δρόμους στοιβαζόταν

341
00:22:16,929 --> 00:22:19,488
σε πολυάριθμες χωματερές γύρω από μεγάλες πόλεις.

342
00:22:19,489 --> 00:22:21,908
Τεράστιες στοίβες κοπριάς επίσης στοίβωναν δίπλα

343
00:22:21,909 --> 00:22:23,888
σε στάβλους και προσέφεραν ένα ελκυστικό

344
00:22:23,889 --> 00:22:24,988
περιβάλλον για τις μύγες.

345
00:22:31,628 --> 00:22:33,588
Το να ζεις σε δρόμους καλυμμένους με

346
00:22:33,589 --> 00:22:36,428
κοπριά και ούρα είναι προφανώς προβληματικό από

347
00:22:36,429 --> 00:22:40,288
αισθητικής απόψεως, κυρίως όμως από υγειονομικής.

348
00:22:40,948 --> 00:22:43,408
Πολύ περισσότερο αν σκεφτείς ότι ανάμεσα

349
00:22:43,409 --> 00:22:46,108
στις ακαθαρσίες των αλόγων μερικές φορές

350
00:22:46,109 --> 00:22:47,928
έβρισκες και τα ίδια τα άλογα.

351
00:22:59,068 --> 00:23:00,888
Σύμφωνα με έναν υπολογισμό, στην αλλαγή του

352
00:23:00,889 --> 00:23:03,888
αιώνα είκοσι χιλιάδες Νεοϋορκέζοι πέθαιναν ετησίως από

353
00:23:03,889 --> 00:23:05,448
ασθένειες που πετούν στη σκόνη.

354
00:23:05,449 --> 00:23:07,428
Ξεκάθαρες αποδείξεις των κινδύνων για την

355
00:23:07,429 --> 00:23:09,488
υγεία από την εξάρτηση στα άλογα.

356
00:23:09,489 --> 00:23:11,148
Κάνοντας την κατάσταση ακόμα χειρότερη,

357
00:23:11,149 --> 00:23:12,948
τα άλογα συχνά εξουθενώνονταν.

358
00:23:12,949 --> 00:23:14,908
Όταν πέφτανε νεκρά, τα πτώματά τους αφήνονταν

359
00:23:14,909 --> 00:23:16,608
συχνά να σαπίσουν στους δρόμους για αρκετές

360
00:23:16,609 --> 00:23:19,948
ημέρες πριν διαμελιστούν και απομακρυνθούν, προκαλώντας ακόμα

361
00:23:19,949 --> 00:23:21,708
περισσότερους κινδύνους για την υγεία.

362
00:23:21,709 --> 00:23:24,088
Μέχρι τη δεκαετία του 1880, δεκαπέντε

363
00:23:24,089 --> 00:23:26,248
χιλιάδες νεκρά άλογα απομακρύνονταν από τους

364
00:23:26,249 --> 00:23:27,968
δρόμους της Νέας Υόρκης κάθε χρόνο.

365
00:23:35,048 --> 00:23:37,448
Το μέγα περιβαλλοντικό πρόβλημα λοιπόν για τους

366
00:23:37,449 --> 00:23:40,268
κατοίκους των μεγαλουπόλεων ήταν ότι ενώ τα

367
00:23:40,269 --> 00:23:42,688
ιδιωτικά και τα δημόσια μέσα μεταφοράς είχαν

368
00:23:42,689 --> 00:23:45,968
υποδύναμη ενός ή δύο ίππων, ο κάθε

369
00:23:45,969 --> 00:23:50,368
ίππος έβγαζε στο περιβάλλον τρομακτικές ποσότητες ακαθαρσίας.

370
00:23:53,828 --> 00:23:56,528
Και αυτό το γεγονός άρχισε σιγά σιγά

371
00:23:56,529 --> 00:23:58,968
να σκοτώνει τους κατοίκους των μεγάλων πόλεων.

372
00:23:59,948 --> 00:24:01,508
Και ακόμη, να σκεφτείτε, δεν έχουμε

373
00:24:01,509 --> 00:24:03,548
φτάσει στο σημείο που θα συζητήσουμε

374
00:24:03,549 --> 00:24:06,088
για τις επιπτώσεις στην εθνική οικονομία.

375
00:24:06,748 --> 00:24:08,708
Θα το κάνουμε ύστερα από αυτό.

376
00:25:19,224 --> 00:26:39,864
Ο Frank Zappa διακωμωδεί την αμερικανική country σκηνή και

377
00:26:39,865 --> 00:26:43,684
μεταξύ άλλων υποστηρίζει ότι το να είσαι ώριμος κάνει

378
00:26:43,685 --> 00:26:47,764
ομοιοκαταληξία με το να είσαι κοπριά αλόγου, το οποίο

379
00:26:47,765 --> 00:26:50,403
προφανώς ακούγεται λίγο καλύτερο στα αγγλικά.

380
00:26:53,524 --> 00:26:56,484
Εμείς πάλι εδώ στην εκπομπή Info War με

381
00:26:56,485 --> 00:26:59,024
τον Άρη και τη Στεφάνου αφήνουμε τα άλογα

382
00:26:59,025 --> 00:27:01,404
και σας προσγειώνουμε στην πεζή πραγματικότητα.

383
00:27:02,464 --> 00:27:04,924
Είδαμε τα συμπαθή τετράποδα σαν κινητήρια

384
00:27:04,925 --> 00:27:07,444
δύναμη των μέσων μεταφοράς να προκαλούν

385
00:27:07,445 --> 00:27:11,424
τρομακτικά περιβαλλοντικά και υγειονομικά προβλήματα.

386
00:27:13,824 --> 00:27:16,204
Η ανάγκη όμως των δυτικών κοινωνιών σε

387
00:27:16,205 --> 00:27:19,244
μέσα μεταφοράς είχε και άλλη μία επίπτωση.

388
00:27:19,984 --> 00:27:23,764
Ο αριθμός των αλόγων αυξήθηκε τόσο πολύ ώστε αυτά

389
00:27:23,765 --> 00:27:26,734
άρχισαν να τρώνε σχεδόν το ένα τρίτο των καλλιεργειών.

390
00:27:27,844 --> 00:27:30,024
Τα εξηγούσε και πάλι ο Tom Standage από

391
00:27:30,025 --> 00:27:32,504
τη σειρά podcast του Guardian, Long Read.

392
00:27:33,064 --> 00:27:47,544
Οι κοινωνίες και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού

393
00:27:47,545 --> 00:27:50,144
γίνονταν ολοένα και πιο εξαρτημένες από τα άλογα.

394
00:27:50,145 --> 00:27:52,884
Μεταξύ του 1870 και του 1900 ο αριθμός

395
00:27:52,885 --> 00:27:55,944
των αλόγων στις αμερικανικές πόλεις αυξήθηκε κατά τέσσερις

396
00:27:55,945 --> 00:27:58,944
φορές, ενώ ο ανθρώπινος πληθυσμός μόλις διπλασιάστηκε.

397
00:27:58,945 --> 00:28:00,584
Στην αλλαγή του αιώνα υπήρχε ένα άλογο για

398
00:28:00,585 --> 00:28:02,584
κάθε δέκα ανθρώπους στη Βρετανία και ένα για

399
00:28:02,585 --> 00:28:04,664
κάθε τέσσερις ανθρώπους στις Ηνωμένες Πολιτείες.

400
00:28:04,665 --> 00:28:06,504
Το σανό και βρώμη για τα άλογα χρειάζονταν

401
00:28:06,505 --> 00:28:09,504
τεράστιες εκτάσεις καλλιεργήσιμης γης, μειώνοντας το διαθέσιμο χώρο

402
00:28:09,505 --> 00:28:11,444
για την καλλιέργεια τροφής για τους ανθρώπους.

403
00:28:11,445 --> 00:28:13,064
Η τροφή των είκοσι εκατομμυρίων αλόγων

404
00:28:13,065 --> 00:28:14,964
στις Ηνωμένες Πολιτείες απαιτούσε το ένα

405
00:28:14,965 --> 00:28:17,144
τρίτο της συνολικής καλλιεργήσιμης γης τους.

406
00:28:17,145 --> 00:28:19,784
Αντίστοιχα, τα τριάμισι εκατομμύρια άλογα της Βρετανίας

407
00:28:19,785 --> 00:28:22,584
απαιτούσαν ήδη μεγάλες ποσότητες εισαγόμενης τροφής.

408
00:28:22,585 --> 00:28:32,884
Η ανθρωπότητα οδηγούνταν λοιπόν σε αδιέξοδο λόγω

409
00:28:32,885 --> 00:28:34,844
της εξάρτησής της από τα άλογα για

410
00:28:34,845 --> 00:28:37,044
τις μετακινήσεις ανθρώπων και προϊόντων.

411
00:28:38,064 --> 00:28:42,004
Και τότε έκανε την εμφάνισή της μια τεχνολογική επανάσταση

412
00:28:42,005 --> 00:28:45,064
που υποσχόταν να καθαρίσει το περιβάλλον και να περιορίσει

413
00:28:45,065 --> 00:28:49,044
την εξάρτηση στην πεπερασμένη πρώτη ύλη που απαιτούσαν τα

414
00:28:49,045 --> 00:28:52,084
άλογα, δηλαδή το σανό και τη βρώμη.

415
00:28:55,544 --> 00:28:58,524
Ο απο μηχανής θεός ήταν ο κινητήρας εσωτερικής

416
00:28:58,525 --> 00:29:02,564
καύσης που τοποθετήθηκε στα ιδιωτικής χρήσης αυτοκίνητα.

417
00:29:04,044 --> 00:29:15,704
Όταν ο Χένρι Φορντ θα παρουσιάσει το περίφημο

418
00:29:15,705 --> 00:29:19,504
μοντέλο Τ τον Οκτώβριο του 1908, η νεοσύστατη

419
00:29:19,505 --> 00:29:23,864
αυτοκινητοβιομηχανία θα πείσει την ανθρωπότητα ότι μόλις έχει

420
00:29:23,865 --> 00:29:25,344
λύσει όλα της τα προβλήματα.

421
00:29:26,104 --> 00:29:29,004
Θα αποκτήσει ιδιωτικά μέσα μεταφοράς που δεν

422
00:29:29,005 --> 00:29:31,244
θα αφήνουν πίσω τους κοπριά και ούρα.

423
00:29:31,245 --> 00:29:33,384
Θα είναι πολύ πιο γρήγορα και άνετα και

424
00:29:33,385 --> 00:29:36,224
θα τρέφονται με μια πρώτη ύλη που βρίσκεται

425
00:29:36,225 --> 00:29:39,504
σε αφθονία στα έγκατα της γης: το πετρέλαιο.

426
00:29:44,244 --> 00:29:47,064
Έναν αιώνα αργότερα βέβαια, το ιδιωτικό αυτοκίνητο και

427
00:29:47,065 --> 00:29:49,764
το πετρέλαιο που απαιτεί μας έχει προσφέρει την

428
00:29:49,765 --> 00:29:53,564
υπερθέρμανση του πλανήτη, εκατομμύρια χαμένες ώρες ζωής σε

429
00:29:53,565 --> 00:29:57,424
μποτιλιαρίσματα, έναν παγκόσμιο πόλεμο και εκατοντάδες συρράξεις και

430
00:29:57,425 --> 00:29:59,204
πραξικοπήματα στη Μέση Ανατολή.

431
00:29:59,784 --> 00:30:01,964
Πάντα για τον έλεγχο του πετρελαίου.

432
00:30:01,965 --> 00:30:06,044
Απολογισμός δηλαδή δεκάδες εκατομμύρια ανθρώπινες ζωές.

433
00:30:10,444 --> 00:30:13,004
Στην πρόσφατη διάσκεψη για το κλίμα όμως, οι

434
00:30:13,005 --> 00:30:17,444
εκατοντάδες λομπίστες της αυτοκινητοβιομηχανίας που συγκεντρώθηκαν στη Γλασκώβη

435
00:30:17,445 --> 00:30:19,764
προσπάθησαν να μας πείσουν και πάλι ότι όλα

436
00:30:19,765 --> 00:30:21,164
αυτά φτάνουν στο τέλος τους.

437
00:30:21,724 --> 00:30:23,664
Τουλάχιστον σε ό,τι αφορά τα αυτοκίνητα.

438
00:30:24,604 --> 00:30:27,204
Ο κινητήρας εσωτερικής καύσης, μας είπαν, θα ανήκει

439
00:30:27,205 --> 00:30:30,364
στο παρελθόν σε διάστημα δέκα ή είκοσι ετών

440
00:30:30,365 --> 00:30:32,224
και στη θέση του θα έχουμε οχήματα που

441
00:30:32,225 --> 00:30:34,244
θα κινούνται με ηλεκτρική ενέργεια.

442
00:30:42,284 --> 00:30:45,024
Τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα μπορούν πραγματικά να μειώσουν

443
00:30:45,025 --> 00:30:47,324
αισθητά τις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα και

444
00:30:47,325 --> 00:30:49,804
άλλων αερίων που προκαλούν την υπερθέρμανση του

445
00:30:49,805 --> 00:30:53,316
πλανήτη.Όχι βέβαια γιατί δεν εκπέμπουν τα ίδια,

446
00:30:53,317 --> 00:30:56,416
όπως αφελώς θα υποστηρίξουν ορισμένοι, αλλά γιατί

447
00:30:56,417 --> 00:30:59,036
τα εργοστάσια που παράγουν την ηλεκτρική ενέργεια

448
00:30:59,037 --> 00:31:01,376
για τις μπαταρίες τους μπορούν να ρυπαίνουν

449
00:31:01,377 --> 00:31:04,336
λιγότερο σε σχέση με τους σημερινούς κινητήρες.

450
00:31:07,936 --> 00:31:10,136
Και πάλι βέβαια όλα θα κριθούν στο

451
00:31:10,137 --> 00:31:12,376
τι θα καίνε αυτά τα εργοστάσια.

452
00:31:12,377 --> 00:31:15,116
Γεγονός που μας επαναφέρει στη συζήτηση που

453
00:31:15,117 --> 00:31:16,836
κάναμε στο πρώτο μέρος της εκπομπής.

454
00:31:20,456 --> 00:31:23,856
Εμείς εδώ πρέπει απλώς να θυμόμαστε ότι ένα όχημα

455
00:31:23,857 --> 00:31:26,636
δεν ρυπαίνει μόνο με την εξάτμιση του ή με

456
00:31:26,637 --> 00:31:29,046
το φουγάρο του εργοστασίου που του παρέχει ενέργεια.

457
00:31:29,936 --> 00:31:33,036
Γιατί στα ηλεκτρικά αυτοκίνητα το μεγάλο ερώτημα

458
00:31:33,037 --> 00:31:35,736
είναι τι θα κάνουμε τις μπαταρίες τους.

459
00:31:36,456 --> 00:31:46,636
παροχή λιθίου και κοβαλτίου που χρειάζεται για

460
00:31:46,637 --> 00:31:49,176
την παρασκευή μπαταριών και των σπάνιων γαιών

461
00:31:49,177 --> 00:31:51,296
που απαιτούνται για την παρασκευή μηχανών ήδη

462
00:31:51,297 --> 00:31:54,276
εγείρουν περιβαλλοντικά και γεωπολιτικά ερωτήματα.

463
00:31:54,277 --> 00:31:56,576
Το λίθιο είναι σχετικά άφθονο, όμως το κοβάλτιο δεν

464
00:31:56,577 --> 00:31:58,896
είναι και η κύρια πηγή του είναι Λαϊκή Δημοκρατία

465
00:31:58,897 --> 00:32:01,496
του Κονγκό, όπου περίπου το ένα τέταρτο της παραγωγής

466
00:32:01,497 --> 00:32:03,816
γίνεται με το χέρι με φτυάρια και πησούς.

467
00:32:03,817 --> 00:32:05,356
Οι συνθήκες των εργατών είναι άσχημες

468
00:32:05,357 --> 00:32:07,096
και βιομηχανία είναι γεμάτη με καταγγελίες

469
00:32:07,097 --> 00:32:09,216
διαφθοράς και χρήσης παιδικής εργασίας.

470
00:32:09,217 --> 00:32:18,316
Ο Tom Standage, τον οποίο ακούσαμε θίγει σε

471
00:32:18,317 --> 00:32:21,716
μία παράγραφο τα τρία βασικά προβλήματα, το πρώτο,

472
00:32:21,717 --> 00:32:24,716
το περιβαλλοντικό, είναι τι κάνουμε τις μπαταρίες όταν

473
00:32:24,717 --> 00:32:26,675
ολοκληρώσουν τον κύκλο ζωής τους.

474
00:32:27,276 --> 00:32:30,296
Και η απάντηση είναι δεν ξέρουμε καθόλου.

475
00:32:30,856 --> 00:32:33,036
Είτε θα καταλήξουν σε χωματερές όπου θα

476
00:32:33,037 --> 00:32:36,576
απελευθερώνουν τοξικές ουσίες και βαρέα μέταλλα ή

477
00:32:36,577 --> 00:32:38,336
θα προσπαθούμε να τις ανακυκλώνουμε.

478
00:32:38,916 --> 00:32:41,616
Ακόμη όμως κανείς δεν έχει ανακαλύψει μια

479
00:32:41,617 --> 00:32:43,396
ασφαλή μέθοδο για να το κάνει.

480
00:32:47,296 --> 00:32:50,116
Το δεύτερο πρόβλημα είναι όπως ακούσατε το γεωπολιτικό.

481
00:32:50,806 --> 00:32:53,016
Οι πρώτες ύλες για την κατασκευή αυτών των

482
00:32:53,017 --> 00:32:55,916
μπαταριών ελέγχονται σε σημαντικό βαθμό από την Κίνα.

483
00:32:56,516 --> 00:32:59,345
Και η Δύση έχει αποδείξει ότι όταν ζητά

484
00:32:59,346 --> 00:33:02,756
απεγνωσμένα μια πρώτη ύλη είναι διατεθειμένη να ξεκινήσει

485
00:33:02,757 --> 00:33:06,836
πολεμικές επιχειρήσεις ή και παγκόσμιους πολέμους.

486
00:33:10,716 --> 00:33:13,516
Το τρίτο πρόβλημα είναι η υπερεκμετάλλευση των

487
00:33:13,517 --> 00:33:15,396
εργατών σε χώρες όπως το Κονγκό.

488
00:33:16,196 --> 00:33:18,856
Ιστορίες που διηγούνταν δημοσιογράφοι του Channel

489
00:33:18,857 --> 00:33:21,976
4 όταν επισκέφθηκαν ένα ορυχείο κοβαλτίου

490
00:33:21,977 --> 00:33:25,346
όπου εργάζονταν παιδιά ηλικίας οκτώ ετών.

491
00:33:26,396 --> 00:33:40,896
Αυτό είναι ένα από τα χιλιάδες ορυχεία στη

492
00:33:40,897 --> 00:33:43,816
Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό που λειτουργούν χωρίς εποπτεία.

493
00:33:43,817 --> 00:33:44,876
Είναι γεμάτο παιδιά που

494
00:33:44,877 --> 00:33:46,476
βουλεύουν σαν σύγχρονοι σκλάβοι.

495
00:33:46,477 --> 00:33:48,536
Δωδεκάωρα εξαντλητικής δουλειάς που μπορεί να τους

496
00:33:48,537 --> 00:33:50,676
αποφέρει το δίσκο μιας αγγλικής λίρας.

497
00:33:50,677 --> 00:33:52,196
Μολονότι είναι μια από τις φτωχότερες

498
00:33:52,197 --> 00:33:53,676
χώρες στη γη, η Λαϊκή Δημοκρατία

499
00:33:53,677 --> 00:33:55,776
του Κονγκό είναι πλούσια σε μεταλλεύματα.

500
00:33:55,777 --> 00:33:57,976
Η βάρβαρη αποικιοκρατική εκμετάλλευση στην ιστορία

501
00:33:57,977 --> 00:34:00,496
της χώρας φαίνεται ότι επαναλαμβάνεται σήμερα.

502
00:34:00,497 --> 00:34:03,236
Η πλειοψηφία των μεταλλευμάτων εξορύσσεται δια χειρός

503
00:34:03,237 --> 00:34:05,816
με υποτυπώδη εργαλεία σε επικίνδυνες συνθήκες.

504
00:34:05,817 --> 00:34:08,196
Η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό είναι πλούσια σε κοβάλτιο,

505
00:34:08,197 --> 00:34:10,795
το οποίο γρήγορα γίνεται πιο πολύτιμο από το χρυσό.

506
00:34:10,796 --> 00:34:13,216
Είναι βασικό συστατικό των μπαταριών ιόντων λιθίου που

507
00:34:13,217 --> 00:34:15,676
δίνουν ενέργεια στα κινητά τηλέφωνα και τα λάπτοπ.

508
00:34:15,677 --> 00:34:17,106
Ένας στρατός από παιδιά βρίσκεται

509
00:34:17,107 --> 00:34:19,275
στην καρδιά της εξορυκτικής παραγωγής.

510
00:34:19,276 --> 00:34:21,716
Ξυπόλυτος στις πιο άθλιες συνθήκες, ο Ντορσάν

511
00:34:21,717 --> 00:34:23,735
παίρνει διαταγή να παραλάβει ένα σακί.

512
00:34:23,736 --> 00:34:25,755
Του λένε πως θα τον χτυπήσουν αν το πέσει.

513
00:34:25,756 --> 00:34:27,235
Ο Ντορσάν είναι οκτώ ετών.

514
00:34:27,236 --> 00:34:29,255
Ακόμα και αυτή η βασανιστική εργασία δεν

515
00:34:29,256 --> 00:34:31,335
εγγυάται αρκετά χρήματα για το φαγητό του.

516
00:34:31,336 --> 00:34:33,596
Ο Ντορσάν δεν έχει φάει εδώ και δύο μέρες.

517
00:34:33,597 --> 00:34:35,676
Ο Ντορσάν είναι ένα από τα παιδιά που επιτρέπουν

518
00:34:35,677 --> 00:34:37,916
σε πολυεθνικές εταιρείες στην Αμερική και την Κίνα να

519
00:34:37,917 --> 00:34:40,496
κερδίζουν εκατομμύρια ενώ ο ίδιος ζει στη μιζέρια.

520
00:34:40,497 --> 00:34:43,496
Λαμβάνει περίπου οχτώ βρετανικές πένες ανά ημέρα.

521
00:34:44,136 --> 00:34:51,496
Τα νέα μας ηλεκτρικά αυτοκίνητα

522
00:34:51,497 --> 00:34:54,056
λοιπόν χρησιμοποιούν μπαταρίες που κατασκευάζονται

523
00:34:54,057 --> 00:34:56,056
με υλικά που παράγουν σκλάβοι.

524
00:34:56,057 --> 00:34:58,516
Και αυτές τις μπαταρίες δεν ξέρουμε τι θα

525
00:34:58,517 --> 00:35:01,536
τις κάνουμε όταν ολοκληρώσουν τον κύκλο λειτουργίας τους.

526
00:35:02,136 --> 00:35:05,375
Είναι δηλαδή η κοπριά του εικοστού πρώτου αιώνα.

527
00:35:09,176 --> 00:35:11,236
Και σε αυτή τη συζήτηση να σκεφτείτε ότι

528
00:35:11,237 --> 00:35:13,516
δεν έχουμε φτάσει ακόμη στον τρόπο με τον

529
00:35:13,517 --> 00:35:17,036
οποίο το κόστος της μετάβασης στην ηλεκτροκίνηση θα

530
00:35:17,037 --> 00:35:20,976
μεταφερθεί σε τεράστιο βαθμό στην πλάτη των φορολογούμενων.

531
00:35:23,336 --> 00:35:25,336
Εμείς κάπου εδώ λέμε να σας

532
00:35:25,337 --> 00:35:26,756
αφήσουμε και για αυτή την εβδομάδα.

533
00:35:27,456 --> 00:35:29,916
Να θυμάστε ότι όλες μας τις εκπομπές τις

534
00:35:29,917 --> 00:35:35,496
βρίσκετε στη διεύθυνση info-war.gr, μαζί με ότι άλλες

535
00:35:35,497 --> 00:35:38,336
ιδέες μας κατεβαίνουν στα μέσα της εβδομάδας.

536
00:35:41,856 --> 00:35:43,796
Μέχρι την επόμενη εβδομάδα, από τον Άργη

537
00:35:43,797 --> 00:35:46,076
את Στεφάνου στο μικρόφωνο, τον Ανδρέα Κοσιάρη

538
00:35:46,077 --> 00:35:48,236
στις μεταφράσεις και τον Δημήτρη Σταθόπουλο στην

539
00:35:48,237 --> 00:35:51,396
τεχνική επιμέλεια, γεια σας και χαρά σας.
