1
00:00:00,100 --> 00:00:02,540
Οι εκπομπές του InfoWar προσφέρονται δωρεάν.

2
00:00:02,541 --> 00:00:03,960
Αν θέλετε μπορείτε να ενισχύσετε

3
00:00:03,961 --> 00:00:07,380
την παραγωγή στη διεύθυνση info-war.gr.

4
00:00:07,381 --> 00:00:11,240
Η διεύθυνση info-war.gr.

5
00:00:11,241 --> 00:00:14,820
Η εκπομπή InfoWar με τον Άρη Χατζηστεφάνου.

6
00:00:22,560 --> 00:00:25,720
Όπου σήμερα δίνουμε λίγο περισσότερη προσοχή στους

7
00:00:25,721 --> 00:00:28,820
στίχους από τα ιρανικά βίντεο τεχνητής νοημοσύνης

8
00:00:28,821 --> 00:00:31,940
που διασύρουν κάθε εβδομάδα τον Ντόναλντ Τραμπ

9
00:00:31,941 --> 00:00:33,340
και το επιτελείο του.

10
00:00:37,560 --> 00:00:41,120
Τα τοποθετούμε στο ευρύτερο πλαίσιο της σατιρικής προπαγάνδας

11
00:00:41,121 --> 00:00:44,520
σε καιρό πολέμου και υποστηρίζουμε ότι αποτελούν τους

12
00:00:44,521 --> 00:00:48,760
άξιους διαδόχους της Αμερικανικής Επανάστασης και της αντιφασιστικής

13
00:00:48,761 --> 00:00:51,240
μάχης στο Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.

14
00:00:54,420 --> 00:00:57,600
Υποστηρίζουμε ότι αποτελούν μια νέα σελίδα στον χώρο

15
00:00:57,601 --> 00:01:00,740
της πολιτικής επικοινωνίας και μια απόδειξη ότι η

16
00:01:00,741 --> 00:01:05,400
αμερικανική αυτοκρατορία εμφανίζει σημάδια φθοράς, όχι μόνο στην

17
00:01:05,401 --> 00:01:08,860
οικονομία, αλλά και στην πολιτισμική κυριαρχία της.

18
00:01:12,140 --> 00:01:15,800
Και ύστερα παραμένουμε στα σατιρικά τραγουδάκια, περνώντας

19
00:01:15,801 --> 00:01:18,160
όμως στον χώρο της μοναρχίας, αυτή τη

20
00:01:18,161 --> 00:01:21,480
φορά με αφορμή το διασυρμό του διαδόχου

21
00:01:21,481 --> 00:01:23,860
του Σάχη του Ιράν, Ρεζά Παχλαβί.

22
00:01:24,960 --> 00:02:57,360
Η ιρανική εταιρεία Explosive Media παρουσιάζει σε μία

23
00:02:57,361 --> 00:03:00,780
από τις τελευταίες δημιουργίες της τη σκληρότερη κριτική

24
00:03:00,781 --> 00:03:03,920
που έχει διατυπωθεί ποτέ εναντίον του υπουργού Πολέμου

25
00:03:03,921 --> 00:03:06,220
των Ηνωμένων Πολιτειών, Πιτ Χέγκσεθ.

26
00:03:09,880 --> 00:03:13,160
Όπως ακούτε, τον παρουσιάζει σαν αλκοολικό, ναζιστή,

27
00:03:13,161 --> 00:03:15,980
βιαστή και δεν θέλετε να σας περιγράψουμε

28
00:03:15,981 --> 00:03:18,340
τι κάνει στα οπίσθια του Ντόναλντ Τραμπ.

29
00:03:18,980 --> 00:03:21,340
Και όλα αυτά ενώ είναι και ο ίδιος σε

30
00:03:21,341 --> 00:03:23,840
μορφή LEGO, κάτι για το οποίο η εταιρεία από

31
00:03:23,841 --> 00:03:27,000
τη Δανία δεν έχει διαμαρτυρηθεί ακόμη επισήμως.

32
00:03:27,880 --> 00:03:29,540
Περισσότερα για αυτό το κομμάτι της

33
00:03:29,541 --> 00:03:31,820
ιστορίας όμως μπορείτε να διαβάσετε στη

34
00:03:31,821 --> 00:03:33,960
στήλη μας στην Εφημερίδα των Συντακτών.

35
00:03:37,300 --> 00:03:40,060
Η επιτυχία των συγκεκριμένων βίντεο, τα οποία δεν

36
00:03:40,061 --> 00:03:43,360
συνδέονται άμεσα αλλά προωθούνται και από την ιρανική

37
00:03:43,361 --> 00:03:46,740
κυβέρνηση, ήταν μία από τις πολλές εκπλήξεις και

38
00:03:46,741 --> 00:03:50,040
τις ακόμη περισσότερες ήττες που υπέστη η αμερικανική

39
00:03:50,041 --> 00:03:52,020
αυτοκρατορία σε αυτό τον πόλεμο.

40
00:03:52,560 --> 00:03:55,340
Γιατί είναι άλλο να μην μπορείς να κρατήσεις ανοιχτά

41
00:03:55,341 --> 00:03:58,660
τα στενά του Ορμούζ και άλλο να χάνεις ακόμη

42
00:03:58,661 --> 00:04:02,180
και τη μάχη της προπαγάνδας, όπου υποτίθεται ότι είσαι

43
00:04:02,181 --> 00:04:05,720
ο κυρίαρχος από το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου.

44
00:04:08,500 --> 00:04:11,600
Ο διασυρμός των Ηνωμένων Πολιτειών, ως γνωστόν, ήταν

45
00:04:11,601 --> 00:04:15,480
τόσο μεγάλος ώστε αναγκάστηκε να παρέμβει το YouTube,

46
00:04:15,481 --> 00:04:19,019
δηλαδή η αμερικανική εταιρεία Alphabet, για να κατεβάσει

47
00:04:19,020 --> 00:04:21,029
το λογαριασμό της Explosive Media.

48
00:04:22,019 --> 00:04:24,440
Ήταν όμως οι προσπάθειές της σαν των

49
00:04:24,441 --> 00:04:27,000
Τρώων ή, αν προτιμάτε, σαν του Τραμπ.

50
00:04:27,720 --> 00:04:30,480
Κομμάτι κατορθώνει, κομμάτι παίρνει πάνω του και

51
00:04:30,481 --> 00:04:32,560
αρχίζει να έχει θάρρος και καλές ελπίδες.

52
00:04:33,100 --> 00:04:35,220
Και ύστερα κυκλοφορεί το επόμενο βίντεο

53
00:04:35,221 --> 00:04:37,900
τεχνητής νοημοσύνης, το οποίο γίνεται viral.

54
00:04:40,960 --> 00:04:43,800
Τα δυτικά μέσα ενημέρωσης έσπευσαν να χαρακτηρίσουν

55
00:04:43,801 --> 00:04:47,080
τα ιρανικά βίντεο σαν slopaganda, έναν όρο

56
00:04:47,081 --> 00:04:49,120
που εξηγούμε και στο βιβλίο "Προπαγάνδα και

57
00:04:49,121 --> 00:04:52,900
παραπληροφόρηση στο Internet." Πρόκειται για φωτογραφίες και

58
00:04:52,901 --> 00:04:56,240
βίντεο που δημιουργούνται από εφαρμογές τεχνητής νοημοσύνης

59
00:04:56,241 --> 00:04:59,860
με ελάχιστη ανθρώπινη παρέμβαση και συνήθως δεν

60
00:04:59,861 --> 00:05:02,640
έχουν την παραμικρή επαφή με την πραγματικότητα.

61
00:05:05,620 --> 00:05:08,620
Slop ήταν λόγου χάρη οι εικόνες του Χριστού

62
00:05:08,621 --> 00:05:11,820
με σώμα γαρίδας ή καραβίδας που είχαν πλημμυρίσει

63
00:05:11,821 --> 00:05:14,060
το Facebook πριν από μερικά χρόνια.

64
00:05:14,061 --> 00:05:16,440
Προσθέτετε και τον όρο προπαγάνδα και

65
00:05:16,441 --> 00:05:18,480
μπορείτε να καταλάβετε πού το πάνε.

66
00:05:19,220 --> 00:05:22,000
Στην πραγματικότητα βέβαια τα AI βίντεο από το

67
00:05:22,001 --> 00:05:24,660
Ιράν είναι πολύ πιο ακριβή στις πληροφορίες που

68
00:05:24,661 --> 00:05:28,120
μεταδίδουν από πολλά μέσα ενημέρωσης και σίγουρα από

69
00:05:28,121 --> 00:05:30,360
το σύνολο των ελληνικών δελτίων ειδήσεων.

70
00:05:31,120 --> 00:05:34,300
Και απόδειξη αποτελεί το παρακάτω τραγουδάκι.

71
00:06:01,504 --> 00:06:05,604
The blockade is running, the talks have stalled, and

72
00:06:05,605 --> 00:06:09,084
the whole world is watching every move being called.

73
00:06:09,085 --> 00:06:10,684
Navy Chief is out.

74
00:06:10,685 --> 00:06:12,304
The seat is empty now.

75
00:06:12,305 --> 00:06:15,024
Hung Kao steps in, taking over somehow.

76
00:06:15,025 --> 00:06:18,084
Iran said no, they won't show up today.

77
00:06:18,085 --> 00:06:20,744
The Strait of Hormuz still blocking the way.

78
00:06:20,745 --> 00:06:21,924
This is breaking news.

79
00:06:22,484 --> 00:06:23,884
Coming in hot.

80
00:06:23,885 --> 00:06:26,384
Washington is scrambling, ready or not.

81
00:06:26,385 --> 00:06:27,644
Navy Chief is out.

82
00:06:27,645 --> 00:06:29,064
The seat is empty now.

83
00:06:29,065 --> 00:06:32,044
The world is watching, taking notes on how.

84
00:06:32,045 --> 00:06:34,784
John Fallon walked in with no military rank.

85
00:06:34,785 --> 00:06:37,904
A private equity man straight from the investment bank.

86
00:06:37,905 --> 00:06:40,544
Confirmed by the Senate, sworn in March 25.

87
00:06:40,545 --> 00:06:43,364
Now April 22 and he is no longer inside.

88
00:06:43,365 --> 00:06:46,184
The Pentagon said effective immediately he's done.

89
00:06:46,185 --> 00:06:48,824
No reason was given under the Washington Sun.

90
00:06:48,825 --> 00:06:51,804
Sean Parnell posted a statement on X.

91
00:06:51,805 --> 00:06:53,244
The Department of War offered

92
00:06:53,245 --> 00:06:54,664
nothing more than that text.

93
00:06:54,665 --> 00:06:57,504
Hung Kao is the Undersecretary stepping in.

94
00:06:57,505 --> 00:07:00,124
Acting Secretary now, let the briefings begin.

95
00:07:00,125 --> 00:07:01,244
This happened at the Sea

96
00:07:01,245 --> 00:07:03,144
Air Space Naval Conference floor.

97
00:07:03,145 --> 00:07:05,764
Officials were stunned, nobody had seen this before.

98
00:07:05,765 --> 00:07:08,584
The USS Gerald Ford is still out at sea.

99
00:07:08,585 --> 00:07:11,964
297 days of deployment and counting we see.

100
00:07:11,965 --> 00:07:14,744
Record-breaking numbers since the Vietnam War days.

101
00:07:14,745 --> 00:07:17,304
Sailors far from home stuck in a deployment haze.

102
00:07:17,305 --> 00:07:20,004
A blockade went live on the 13th of April.

103
00:07:20,005 --> 00:07:21,824
Ships going to and from Iranian

104
00:07:21,825 --> 00:07:24,084
ports getting redirected and followed.

105
00:07:24,085 --> 00:07:26,304
23 vessels intercepted by the fleet.

106
00:07:26,305 --> 00:07:28,704
Iran closed Hormuz again, calling it

107
00:07:28,705 --> 00:07:30,964
a breach, calling it deceit.

108
00:07:30,965 --> 00:07:32,584
Navy Chief is out.

109
00:07:32,585 --> 00:07:34,184
The seat is empty now.

110
00:07:34,185 --> 00:07:36,864
Hung Kao steps in, taking over somehow.

111
00:07:36,865 --> 00:07:39,964
Iran said no, they won't show up today.

112
00:07:39,965 --> 00:07:42,624
The Strait of Hormuz still blocking the way.

113
00:07:42,625 --> 00:07:44,724
This is breaking news. Coming hot.

114
00:07:44,725 --> 00:07:46,564
Το συγκεκριμένο τραγούδι και το βίντεο που

115
00:07:46,565 --> 00:07:49,404
το συνοδεύει κυκλοφόρησε λίγες ώρες μετά την

116
00:07:49,405 --> 00:07:52,424
απομάκρυνση του λεγόμενου υπουργού του Αμερικανικού Πολεμικού

117
00:07:52,425 --> 00:07:55,864
Ναυτικού, John Fallon, και περιέχει στοιχεία πολιτικής

118
00:07:55,865 --> 00:07:59,304
ανάλυσης που οι μεγαλύτερες εφημερίδες δεν είχαν

119
00:07:59,305 --> 00:08:01,284
προλάβει να παρουσιάσουν ακόμη.

120
00:08:01,285 --> 00:08:03,184
Getting redirected and followed.

121
00:08:03,185 --> 00:08:06,024
23 vessels intercepted by the fleet. Iran closed Hormuz.

122
00:08:06,025 --> 00:08:08,344
Για την ακρίβεια, περιγράφει όχι μόνο την

123
00:08:08,345 --> 00:08:11,744
εξέλιξη ή την μη εξέλιξη των διαπραγματεύσεων

124
00:08:11,745 --> 00:08:14,304
στην Ισλαμαμπάντ, αλλά ακόμη και την ανάγκη

125
00:08:14,305 --> 00:08:17,304
του Πενταγώνου να αποσύρει το αεροπλανοφόρο Ford

126
00:08:17,305 --> 00:08:20,944
που έκλεισε τριακόσιες μέρες μες στο νερό. Κυριολεκτικά.

127
00:08:22,084 --> 00:08:25,004
Πρόκειται για τα υψηλότερα επίπεδα εξάντλησης στα

128
00:08:25,005 --> 00:08:27,584
οποία έχει φτάσει το προσωπικό του Πενταγώνου

129
00:08:27,585 --> 00:08:30,144
από την εποχή του πολέμου στο Βιετνάμ.

130
00:08:32,864 --> 00:08:33,104
Yeah.

131
00:08:34,703 --> 00:08:36,624
You crossed the ocean just to find your grave.

132
00:08:38,004 --> 00:08:40,443
Sacrifice your own boys for a lie. Listen.

133
00:08:42,864 --> 00:08:42,994
Yeah.

134
00:08:44,844 --> 00:08:44,984
Yeah.

135
00:08:45,504 --> 00:08:47,123
Make America great again.

136
00:08:50,164 --> 00:08:52,684
Yo, Tails, this shit crazy. Yeah.

137
00:08:52,685 --> 00:08:54,884
Make America great again now, nigga.

138
00:08:54,885 --> 00:08:56,184
You will see what happens.

139
00:08:56,185 --> 00:08:57,464
Yeah, watch this, nigga.

140
00:08:57,465 --> 00:08:59,484
Sacred defense, we protecting the soil.

141
00:08:59,485 --> 00:09:02,344
While you sacrifice soldiers to pay for your spoil.

142
00:09:02,345 --> 00:09:04,844
You thought you ran the globe, sitting on your throne.

143
00:09:04,845 --> 00:09:07,504
Now we turning every base into a bed of stone.

144
00:09:07,505 --> 00:09:10,164
It's a slaughterhouse, a trap you couldn't see.

145
00:09:10,165 --> 00:09:12,304
Welcome to the graveyard of your vanity.

146
00:09:13,644 --> 00:09:16,284
The secrets are leaking.

147
00:09:16,285 --> 00:09:17,783
The pressure is rising.

148
00:09:18,984 --> 00:09:20,424
We locked on the target.

149
00:09:21,004 --> 00:09:22,904
And now you are hiding.

150
00:09:22,905 --> 00:09:24,124
L-O-S-E-R.

151
00:09:24,824 --> 00:09:26,484
Yeah, we spelling out your name.

152
00:09:26,485 --> 00:09:29,164
Send them to the slaughter, you the only one to blame.

153
00:09:29,165 --> 00:09:31,624
Bleeding for a fucking while you shaking in your suite.

154
00:09:31,625 --> 00:09:32,824
L-O-S-E-R.

155
00:09:32,825 --> 00:09:34,324
Taste the ash of defeat.

156
00:09:34,325 --> 00:09:35,504
L-O-S-E-R.

157
00:09:35,505 --> 00:09:37,144
Yeah, we spelling out your name.

158
00:09:37,145 --> 00:09:39,824
Send them to the slaughter, you the only one to blame.

159
00:09:39,825 --> 00:09:41,484
Bleeding for a fucking while- Ένα από τα

160
00:09:41,485 --> 00:09:44,744
πιο ενδιαφέροντα στοιχεία στην υπόθεση των ιρανικών βίντεο

161
00:09:44,745 --> 00:09:47,724
είναι ότι στηρίζονται σε εφαρμογές τεχνητής νοημοσύνης που

162
00:09:47,725 --> 00:09:50,784
αναπτύχθηκαν ως επί το πλείστον στις Ηνωμένες Πολιτείες.

163
00:09:51,484 --> 00:09:53,424
Αναπαράγουν μάλιστα στοιχεία

164
00:09:53,425 --> 00:09:54,864
του αμερικανικού πολιτισμού.

165
00:09:55,564 --> 00:09:57,564
Οι τεχνικές και η τεχνογνωσία της

166
00:09:57,565 --> 00:10:01,024
αμερικανικής προπαγάνδας, δηλαδή, χρησιμοποιούνται σαν εργαλεία

167
00:10:01,025 --> 00:10:03,484
εναντίον της αμερικανικής αυτοκρατορίας.

168
00:10:04,364 --> 00:10:06,964
Η Ουάσιγκτον βέβαια θα έπρεπε να είχε προβλέψει αυτή

169
00:10:06,965 --> 00:10:12,184
την εξέλιξη, γιατί ήταν η πρώτη διδάξασα στον χώρο.

170
00:10:12,185 --> 00:10:14,404
Στα χρόνια της Αμερικανικής Επανάστασης, οι

171
00:10:14,405 --> 00:10:17,504
εξεγερμένοι έπαιρναν την προπαγάνδα μιας άλλης

172
00:10:17,505 --> 00:10:20,324
αυτοκρατορίας και την έστρεφαν εναντίον της.

173
00:10:48,344 --> 00:10:51,284
Το τραγούδι που έγινε γνωστό ως Yankee Doodle έχει

174
00:10:51,285 --> 00:10:53,924
τις ρίζες του στην Ευρώπη του 15ου αιώνα.

175
00:10:54,684 --> 00:10:56,764
Στο αμερικανικό έδαφος όμως θα έρθει με τους

176
00:10:56,765 --> 00:11:00,184
Βρετανούς αποικιοκράτες, οι οποίοι το χρησιμοποιούν για να

177
00:11:00,185 --> 00:11:04,104
σατιρίσουν τους στρατιώτες της Αμερικανικής Επανάστασης.

178
00:11:04,105 --> 00:11:08,904
Yankee Doodle came to town for to buy a firelock.

179
00:11:08,905 --> 00:11:11,164
We will tar and feather him

180
00:11:11,165 --> 00:11:14,024
and so we will John Hancock.

181
00:11:14,025 --> 00:11:15,944
When old George he took the

182
00:11:15,945 --> 00:11:18,884
field he proved an arrant coward.

183
00:11:18,885 --> 00:11:21,284
He wouldn't fight the British there

184
00:11:21,285 --> 00:11:23,964
for fear of being devoured.

185
00:11:23,965 --> 00:11:26,084
Then old George he grew so bold

186
00:11:26,085 --> 00:11:28,404
he swore there's no man greater.

187
00:11:28,405 --> 00:11:31,264
But he will sing a mournful tune when he's

188
00:11:31,265 --> 00:11:34,464
hanged Οι Βρετανοί υπόσχονταν να καλύψουν με πίσσα και

189
00:11:34,465 --> 00:11:37,944
πούπουλα τους επαναστάτες που επιχειρούσαν να προμηθευτούν όπλα.

190
00:11:37,945 --> 00:11:39,464
Το ποιοι έφυγαν βέβαια με

191
00:11:39,465 --> 00:11:41,404
πίσσα και πούπουλα είναι γνωστό.

192
00:11:42,104 --> 00:11:44,044
Γι' αυτό και εμείς σήμερα γνωρίζουμε

193
00:11:44,045 --> 00:11:46,604
την αμερικανική εκδοχή του Yankee Doodle.

194
00:11:53,384 --> 00:11:57,524
Yankee Doodle went to town a-ridin' on a pony.

195
00:11:57,525 --> 00:12:01,684
Stuck a feather in his cap and called it macaroni.

196
00:12:01,685 --> 00:12:03,764
Yankee Doodle, keep it up.

197
00:12:03,765 --> 00:12:05,844
Yankee Doodle dandy.

198
00:12:05,845 --> 00:12:07,684
Mind the music and the step

199
00:12:07,685 --> 00:12:09,964
and with the girls be handy.

200
00:12:09,965 --> 00:12:11,524
Father and I went down to

201
00:12:11,525 --> 00:12:13,884
camp along with Captain Gooding.

202
00:12:13,885 --> 00:12:16,144
And there we saw the men and boys as

203
00:12:16,145 --> 00:12:19,996
thick as hasty pudding.Η μεταφορά ενός τραγουδιού από τη

204
00:12:19,997 --> 00:12:23,376
μία παράταξη στην άλλη είναι σύνηθες φαινόμενο στους πολέμους.

205
00:12:23,896 --> 00:12:27,056
Στον και στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο τραγούδια

206
00:12:27,057 --> 00:12:29,296
που ξεκινούσαν από τη Γερμανία έφταναν να

207
00:12:29,297 --> 00:12:32,496
τραγουδιούνται με διαφορετικούς στίχους από την απέναντι

208
00:12:32,497 --> 00:12:36,036
πλευρά των χαρακωμάτων, με γνωστότερα βέβαια το

209
00:12:36,037 --> 00:12:39,016
Lili Marleen, εδώ από την Marlene Dietrich.

210
00:12:44,056 --> 00:12:50,355
Bei der Kaserne vor dem großen Tor steht

211
00:12:50,356 --> 00:12:55,536
ne Laterne, und steht sie noch davor, da

212
00:12:55,537 --> 00:13:03,196
wollen wir uns wiederseh'n, bei der Laterne woll'n

213
00:13:03,197 --> 00:13:08,456
wir steh'n, wie einst Lili Marleen.

214
00:13:09,796 --> 00:13:13,796
Wie einst Lili Marleen.

215
00:13:15,596 --> 00:13:20,936
Outside the barracks by the corner light, I'll

216
00:13:20,937 --> 00:13:24,496
always stand and wait for you at night.

217
00:13:25,276 --> 00:13:29,276
We will create a world for two.

218
00:13:29,996 --> 00:13:34,096
I'll wait for you the whole night through.

219
00:13:34,776 --> 00:13:38,156
For you, Lili Marleen.

220
00:13:39,196 --> 00:13:42,616
For you, Lili Marleen.

221
00:13:43,316 --> 00:13:46,156
Άλλες φορές τα τραγούδια απλώς πηδάνε από τον έναν

222
00:13:46,157 --> 00:13:49,696
πόλεμο στον άλλο, μένοντας όμως στην ίδια παράταξη.

223
00:14:08,756 --> 00:14:11,476
Το περίφημο Colonel Bogey March γράφεται το

224
00:14:11,477 --> 00:14:14,636
1914 για τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο από

225
00:14:14,637 --> 00:14:16,896
τον Βρετανό υπολοχαγό Kenneth Alford.

226
00:14:17,756 --> 00:14:20,676
Μερικές δεκαετίες αργότερα όμως θα μετατραπεί στο

227
00:14:20,677 --> 00:14:24,296
διασημότερο σατιρικό τραγούδι του Β' Παγκοσμίου Πολέμου.

228
00:14:24,297 --> 00:14:26,376
Αυτή τη φορά οι Βρετανοί ισχυρίζονται ότι

229
00:14:26,377 --> 00:14:29,176
ο Χίτλερ είχε μόνο έναν όρχι.

230
00:14:37,056 --> 00:14:40,876
Hitler has only got one ball.

231
00:14:40,877 --> 00:14:44,736
Goering has two, but very small.

232
00:14:44,737 --> 00:14:47,116
Himmler has something similar.

233
00:14:47,756 --> 00:14:50,936
Poor old Goebbels has no balls at all.

234
00:14:51,976 --> 00:14:54,836
Ο Χίτλερ, λέει, έχει μόνο έναν όρχι.

235
00:14:54,837 --> 00:14:57,476
Ο Γκερίγγ έχει μεν δύο, αλλά είναι πολύ μικροί.

236
00:14:57,477 --> 00:15:00,516
Ο Χίμλερ βρίσκεται πάνω κάτω στην ίδια κατάσταση

237
00:15:00,517 --> 00:15:03,296
και ο φτωχός ο Γκέμπελς δεν έχει καθόλου.

238
00:15:03,297 --> 00:15:06,496
Στην ερώτηση τώρα γιατί ο Χίτλερ έχει έναν όρχι,

239
00:15:06,497 --> 00:15:10,196
πληροφορούμαστε πως όταν ήταν μικρός η μαμά του έκοψε

240
00:15:10,197 --> 00:15:12,736
τον άλλο και τον πέταξε στο Albert Hall.

241
00:15:16,496 --> 00:15:19,056
Για την ιστορία τώρα, επειδή κατά τη διάρκεια

242
00:15:19,057 --> 00:15:22,196
του Β' Παγκοσμίου Πολέμου ολόκληρη η Ευρώπη τραγουδούσε

243
00:15:22,197 --> 00:15:24,996
τους στίχους που ακούσατε για τα γεννητικά όργανα

244
00:15:24,997 --> 00:15:32,236
του Χίτλερ, ορισμένοι σκέφτηκαν "βρε λες;" Στα μέσα

245
00:15:32,237 --> 00:15:35,516
της δεκαετίας του '70 μάλιστα κυκλοφόρησε μια υποτιθέμενη

246
00:15:35,517 --> 00:15:39,536
αυτοψία σοβιετικών ιατροδικαστών, σύμφωνα με την οποία ο

247
00:15:39,537 --> 00:15:41,776
Χίτλερ ήταν πράγματι μονόρχης.

248
00:15:42,856 --> 00:15:45,476
Σύμφωνα με άλλα ιστορικά αρχεία, ο Χίτλερ

249
00:15:45,477 --> 00:15:47,416
είχε τραυματιστεί κατά τη διάρκεια του Α'

250
00:15:47,417 --> 00:15:50,036
Παγκοσμίου Πολέμου στη βουβωνική χώρα.

251
00:15:53,316 --> 00:15:55,136
Στην πραγματικότητα, κανένα από αυτά

252
00:15:55,137 --> 00:15:57,636
τα στοιχεία δεν τεκμηριώνεται επαρκώς.

253
00:15:58,376 --> 00:16:01,336
Επίσης, στο Albert Hall, όσο και αν έψαξαν,

254
00:16:01,337 --> 00:16:04,096
δεν βρήκαν ποτέ τίποτα από όσα υποτίθεται πως

255
00:16:04,097 --> 00:16:06,096
είχε πετάξει εκεί η μαμά του.

256
00:16:09,696 --> 00:16:13,056
Παρόμοια σεξιστικά στοιχεία συναντάμε και στα ιρανικά

257
00:16:13,057 --> 00:16:15,936
βίντεο, όπου πληροφορούμαστε, λόγου χάριν, ότι ο

258
00:16:15,937 --> 00:16:18,796
Τραμπ δεν έχει μόνο μικρά δάχτυλα, ενώ

259
00:16:18,797 --> 00:16:21,576
σε αρκετά σημεία παρακολουθούμε τον Hexed να

260
00:16:21,577 --> 00:16:24,696
προσφέρει ικανοποίηση πρώτα στον πρόεδρο των Ηνωμένων

261
00:16:24,697 --> 00:16:27,436
Πολιτειών, αλλά ακόμη και στον Μπιλ Κλίντον.

262
00:16:28,016 --> 00:16:29,916
Ακόμη όμως και όταν η προπαγάνδα

263
00:16:29,917 --> 00:16:32,736
πέφτει τόσο χαμηλά, τα βίντεο εξακολουθούν

264
00:16:32,737 --> 00:16:35,676
να περιλαμβάνουν πραγματικά στοιχεία και πολιτικές

265
00:16:35,677 --> 00:16:39,075
αναλύσεις, οι οποίες αξίζουν μεγαλύτερης προσοχής.

266
00:16:39,896 --> 00:16:42,036
Όπως εδώ στο τραγούδι με το οποίο τα

267
00:16:42,037 --> 00:16:45,816
βίντεο άρχισαν να γίνονται πραγματικά viral, το Losers.

268
00:16:46,956 --> 00:16:47,996
Hey, orange pig.

269
00:16:48,756 --> 00:16:51,216
America first? Oops. Oh, boy.

270
00:16:51,217 --> 00:16:52,976
That was the slogan you sold.

271
00:16:52,977 --> 00:16:54,276
But Bibi's pulling strings and

272
00:16:54,277 --> 00:16:56,016
your vote is getting cold.

273
00:16:57,196 --> 00:16:59,496
We're not just fighting for Iran. Hear this clear.

274
00:16:59,497 --> 00:17:00,936
Your people reached out to us.

275
00:17:00,937 --> 00:17:02,436
Yeah, we got the DMs here.

276
00:17:02,437 --> 00:17:04,675
If one nation's gonna stand against the Epstein

277
00:17:04,676 --> 00:17:07,096
regime's fear, it's us to the last breath.

278
00:17:07,097 --> 00:17:08,556
We've been doing it for years.

279
00:17:08,557 --> 00:17:09,836
We're standing here for everyone

280
00:17:09,837 --> 00:17:10,986
your system ever wronged.

281
00:17:10,987 --> 00:17:12,435
They've known all along.

282
00:17:12,436 --> 00:17:13,756
The enemy was always you.

283
00:17:13,757 --> 00:17:15,876
The real threat wore a suit and sung a patriotic

284
00:17:15,877 --> 00:17:18,736
song while selling their own citizens and calling it strong.

285
00:17:18,737 --> 00:17:21,356
Stealing from your own people, making them bleed.

286
00:17:21,357 --> 00:17:23,955
Taking tax dollars just to fund your own greed.

287
00:17:23,956 --> 00:17:26,376
They waking up to the lies, the illusions are burst.

288
00:17:26,377 --> 00:17:28,616
You screamed "America first," now you put losers first.

289
00:17:28,617 --> 00:17:31,516
τραγούδι έχει όλα τα στοιχεία φτηνής σεξιστικής

290
00:17:31,517 --> 00:17:34,256
προπαγάνδας που συναντάμε σε περιόδους πολέμου, αλλά

291
00:17:34,257 --> 00:17:37,016
ταυτόχρονα αποτελεί και ένα ποιοτικό άλμα.

292
00:17:37,756 --> 00:17:42,296
Απευθύνεται στην καρδιά της αμερικανικής κοινής γνώμης, υποστηρίζοντας ότι

293
00:17:42,297 --> 00:17:45,516
αυτή είναι το μεγάλο θύμα των πολιτικών που ασκεί

294
00:17:45,517 --> 00:17:47,436
ο Τραμπ αλλά και οι προκάτοχοί του.

295
00:17:48,376 --> 00:17:50,736
Και ενώ η ανάλυση που λέει ότι αμερικανική

296
00:17:50,737 --> 00:17:54,296
κυβέρνηση ελέγχεται από παιδεραστές και στέλνει τους στρατιώτες

297
00:17:54,297 --> 00:17:57,296
της να πεθάνουν μόνο για το Ισραήλ ίσως

298
00:17:57,297 --> 00:18:01,156
να είναι ελαφρώς απλουστευτική, χτυπά στην καρδιά της

299
00:18:01,157 --> 00:18:03,216
MAGA κοινότητας των Ηνωμένων Πολιτειών.

300
00:18:03,217 --> 00:18:04,836
Big for a man with tiny hands.

301
00:18:04,837 --> 00:18:07,496
Tiny hands, tiny things, Ουσιαστικά πρόκειται για μια

302
00:18:07,497 --> 00:18:10,556
επίθεση φιλίας προς τον αμερικανικό λαό, στον οποίο

303
00:18:10,557 --> 00:18:13,776
εξηγούν ότι το Ιράν είναι έτοιμο να πολεμήσει

304
00:18:13,777 --> 00:18:16,376
για να τον προστατεύσει από την κυβέρνησή του.

305
00:18:17,376 --> 00:18:20,416
Και αν αυτό δεν είναι ποιοτικό άλμα προπαγάνδας

306
00:18:20,417 --> 00:18:24,236
στην εποχή της τεχνητής νοημοσύνης, εμείς δεν μεταδίδουμε

307
00:18:24,237 --> 00:18:31,432
άλλο.Εσείς πάντως μένετε εδώ γιατί σκεφτήκαμε ότι αφού

308
00:18:31,433 --> 00:18:35,692
πιάσαμε τις ιστορίες με σατιρική προπαγάνδα και αντιπροπαγάνδα,

309
00:18:35,693 --> 00:18:38,472
να θυμηθούμε και μερικές κουβέντες που έχουν γραφτεί

310
00:18:38,473 --> 00:18:39,752
εναντίον της μοναρχίας.

311
00:18:40,392 --> 00:18:42,912
Και εσείς στο μυαλό σας μπορείτε να έχετε τον

312
00:18:42,913 --> 00:18:46,092
Ρεζά Παχλαβί, τον διάδοχο που νόμιζε ότι μπορούσε να

313
00:18:46,093 --> 00:18:48,692
επιβάλει το Ισραήλ στην ηγεσία του Ιράν.

314
00:18:52,432 --> 00:18:54,892
Οι εκπομπές του InfoWar προσφέρονται δωρεάν.

315
00:18:54,893 --> 00:18:56,432
Αν θέλετε μπορείτε να ενισχύσετε την

316
00:18:56,433 --> 00:19:07,972
παραγωγή στη διεύθυνση info-war.gr Όπου σήμερα

317
00:19:07,973 --> 00:19:10,792
ακούμε μουσικές που διάφοροι άνθρωποι χρησιμοποίησαν

318
00:19:10,793 --> 00:19:12,972
για να αποχαιρετήσουν τους βασιλιάδες τους.

319
00:19:17,852 --> 00:19:21,332
Υποστηρίζουμε ότι ο θάνατος ενός μονάρχη, είτε είναι εν

320
00:19:21,333 --> 00:19:25,312
ενεργεία είτε είναι έκπτωτος, πρέπει να είναι ημέρα χαράς

321
00:19:25,313 --> 00:19:28,532
σε θεσμικό επίπεδο για κάθε δημοκρατικό πολίτη.

322
00:19:29,352 --> 00:19:31,012
Και σε όσους μας λένε ότι

323
00:19:31,013 --> 00:19:33,092
δεν έχουμε αστική ευγένεια, απαντάμε:

324
00:19:33,662 --> 00:19:35,912
Είστε σίγουροι ότι θα θέλατε να κάνουμε στους

325
00:19:35,913 --> 00:19:39,172
βασιλιάδες όσα τους έκαναν οι αστοί όταν ήρθαν

326
00:19:39,173 --> 00:19:46,292
στα πράγματα; Ακούμε ένα σύνθημα από κάποιο γήπεδο

327
00:19:46,293 --> 00:19:49,532
στη Μεγάλη Βρετανία όταν πέθανε η βασίλισσα Ελισάβετ

328
00:19:49,533 --> 00:19:53,032
και αναρωτιόμαστε πώς γίνεται η ίδια μουσική να

329
00:19:53,033 --> 00:19:56,492
υπάρχει στον θίασο του Αγγελόπουλου, στο Muppet Show,

330
00:19:56,493 --> 00:20:00,172
σε κάτι αντιβρετανικούς ύμνους Ιρλανδών και να την

331
00:20:00,173 --> 00:20:04,932
σιγομουρμούριζαν κάτι συνδικαλιστές στις Ηνωμένες Πολιτείες και ορισμένοι

332
00:20:04,933 --> 00:20:06,932
μαύροι σκλάβοι στις φυτείες.

333
00:21:07,912 --> 00:21:10,572
Το 1980 οι Queen παρουσιάζουν το

334
00:21:10,573 --> 00:21:12,172
Another one bites the dust.

335
00:21:12,692 --> 00:21:14,812
Σε ελεύθερη απόδοση άλλος ένας

336
00:21:14,813 --> 00:21:16,552
την έκανε για το ποχλόερο.

337
00:21:17,352 --> 00:21:20,212
Το τραγούδι το είχε γράψει ο μπασίστας του συγκροτήματος,

338
00:21:20,213 --> 00:21:23,692
ο John Deacon, και αυτό έχει μεγάλη σημασία.

339
00:21:26,852 --> 00:21:29,932
Το 2016 έρευνα που πραγματοποιήθηκε στη Μεγάλη

340
00:21:29,933 --> 00:21:33,032
Βρετανία έδειξε ότι το συγκεκριμένο τραγούδι μπορεί

341
00:21:33,033 --> 00:21:36,572
να χρησιμοποιηθεί για την εκπαίδευση νοσηλευτικού προσωπικού

342
00:21:36,573 --> 00:21:40,512
στην καρδιοαναπνευστική ανάνηψη, το γνωστό μας CPR.

343
00:21:41,512 --> 00:21:45,412
Και αυτό γιατί το bassline του τραγουδιού λέει, αυτό

344
00:21:45,413 --> 00:21:49,292
που στα ελληνικά αποκαλούμε μπάσο γραμμή, έχει περίπου εκατόν

345
00:21:49,293 --> 00:21:52,752
δέκα χτύπους το λεπτό και όταν κάνεις σε κάποιον

346
00:21:52,753 --> 00:21:56,272
CPR πρέπει να πιέζεις το στήθος του από εκατό

347
00:21:56,273 --> 00:21:58,092
έως εκατόν είκοσι φορές το λεπτό.

348
00:22:02,132 --> 00:22:04,412
Η τελευταία φορά βέβαια που το τραγούδι

349
00:22:04,413 --> 00:22:07,052
ακούστηκε μαζικά σε μια χώρα ήταν για

350
00:22:07,053 --> 00:22:09,472
μια καρδιά που είχε σταματήσει να χτυπάει.

351
00:22:10,332 --> 00:22:13,032
Μια είδηση που διέκοψε απότομα τα μπιτάκια

352
00:22:13,033 --> 00:22:15,732
που έπαιζε τότε το ραδιόφωνο BBC1.

353
00:22:16,332 --> 00:22:44,572
Το BBC διακόπτει το πρόγραμμά του για να μεταδώσει

354
00:22:44,573 --> 00:22:48,372
το θάνατο της βασίλισσας Ελισάβετ της Δεύτερης και συνεχίζει

355
00:22:48,373 --> 00:22:51,432
το πρόγραμμά του με ύμνους που παιανίζουν πένθημα.

356
00:22:52,432 --> 00:22:54,932
Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης όμως

357
00:22:54,933 --> 00:22:57,052
η μπάσο γραμμή είναι διαφορετική.

358
00:23:00,652 --> 00:23:15,692
Μέσα σε λίγες ώρες γίνεται viral ένα βίντεο

359
00:23:15,693 --> 00:23:18,632
που δείχνει ένα ιρλανδικό μπόι μπαντ να χορεύει

360
00:23:18,633 --> 00:23:21,652
κλακέτες μπροστά στο Buckingham υπό τους ήχους του

361
00:23:21,653 --> 00:23:24,092
Another one bites the dust των Queen.

362
00:23:25,112 --> 00:23:28,432
Οι σημειολογικοί συνειρμοί δηλαδή κατακλύζουν το

363
00:23:28,433 --> 00:23:30,712
Ηνωμένο Βασίλειο και την Κοινοπολιτεία.

364
00:23:34,692 --> 00:23:37,592
Το βίντεο βέβαια ήταν παλαιότερο και το συγκρότημα δεν

365
00:23:37,593 --> 00:23:40,592
ήθελε σε καμία περίπτωση να θίξει την νεκρή βασίλισσα.

366
00:23:41,452 --> 00:23:43,852
Το γεγονός όμως ότι έγινε viral

367
00:23:43,853 --> 00:23:46,112
έστελνε ένα σαφές πολιτικό μήνυμα.

368
00:23:47,032 --> 00:23:48,852
Και τα πράγματα θα γίνονταν

369
00:23:48,853 --> 00:23:51,772
πολύ χειρότερα μερικές ημέρες αργότερα.

370
00:23:58,132 --> 00:24:00,012
Στους πρώτους ποδοσφαιρικούς αγώνες μετά το

371
00:24:00,013 --> 00:24:02,672
θάνατο της βασίλισσας, οι διοργανωτές ζητούν

372
00:24:02,673 --> 00:24:04,832
πάντα να τηρηθεί ενός λεπτού σιγή.

373
00:24:05,432 --> 00:24:07,632
Στην Ιρλανδία και τη Σκωτία όμως τα

374
00:24:07,633 --> 00:24:09,752
πράγματα δεν πάνε και τόσο καλά.

375
00:24:10,352 --> 00:24:13,012
Οι οπαδοί των Shamrock Rovers, παραδείγματος χάρη στο

376
00:24:13,013 --> 00:24:16,592
Δουβλίνο, γυρίζουν την πλάτη προς τον αγωνιστικό χώρο,

377
00:24:16,593 --> 00:24:19,372
σηκώνουν το μεσαίο δάχτυλο και στα δύο χέρια

378
00:24:19,373 --> 00:24:22,212
και αρχίζουν να τραγουδούν Lizzie's in a box.

379
00:24:22,772 --> 00:24:24,492
Η Ελισάβετ είναι σε ένα κουτί.

380
00:24:36,302 --> 00:24:38,222
Το σκηνικό θα επαναληφθεί σε αρκετούς

381
00:24:38,223 --> 00:24:40,462
ακόμη αγώνες και όχι μόνο ποδοσφαίρου.

382
00:24:41,302 --> 00:24:44,502
Και αν προσπαθείτε να θυμηθείτε ποιος είναι αυτός ο

383
00:24:44,503 --> 00:24:48,322
πιασάρικος ρυθμός, προέρχεται από το Give it up που

384
00:24:48,323 --> 00:24:51,602
τραγουδούσαν κάποτε οι KC και The Sunshine Band.

385
00:24:52,882 --> 00:24:55,202
Na na na na na now.

386
00:24:55,762 --> 00:25:00,582
Baby give it up, give it up, baby give it up.

387
00:25:00,583 --> 00:25:02,882
Na na na now.

388
00:25:03,462 --> 00:25:08,022
Baby give it up, give it up, baby give it up.

389
00:25:15,822 --> 00:25:18,462
Everybody sees you.

390
00:25:19,882 --> 00:25:22,902
Everybody looks and stares.

391
00:25:23,742 --> 00:25:27,802
I just like to make you mine, all mine.

392
00:25:31,282 --> 00:25:34,182
Na na na na na now.

393
00:25:34,183 --> 00:25:38,732
Baby give it up, give it up, baby give it up.

394
00:25:38,733 --> 00:25:41,282
Na na na na now.

395
00:25:41,862 --> 00:25:46,662
Baby give it up, give it up, baby give it up.

396
00:25:55,942 --> 00:25:58,782
Οι Σκωτσέζοι και οι Ιρλανδοί φίλαθλοι θα δανειστούν

397
00:25:58,783 --> 00:26:02,222
πολλές φορές τη μελωδία από αρκετά ακόμη τραγούδια,

398
00:26:02,223 --> 00:26:05,022
κάθε φορά που θέλουν να εκφράσουν τα συναισθήματά

399
00:26:05,023 --> 00:26:07,822
τους για το θεσμό της βρετανικής μοναρχίας.

400
00:26:08,702 --> 00:26:11,642
Και ορισμένες φορές αυτός ο ρυθμός είναι

401
00:26:11,643 --> 00:26:15,002
απρόσμενα οικείος, όπως εδώ που τραγουδούν:

402
00:26:15,542 --> 00:26:17,562
Αν μισείς τη βασιλική οικογένεια,

403
00:26:17,563 --> 00:26:18,962
χτύπα τα δυο σου χέρια.

404
00:26:21,432 --> 00:26:26,282
If you hate the royal family clap your hands.

405
00:26:27,282 --> 00:26:29,682
If you hate the royal family, hate

406
00:26:29,683 --> 00:26:34,922
the royal family clap your hands.

407
00:26:34,923 --> 00:26:38,042
Αυτή βέβαια ήταν η παιδική εκδοχή του συνθήματος,

408
00:26:38,043 --> 00:26:41,362
γιατί οι οπαδοί της Σέλτικς είχαν να καταθέσουν

409
00:26:41,363 --> 00:26:43,942
και μια συγκεκριμένη πρόταση για το πού μπορείς

410
00:26:43,943 --> 00:26:46,102
να βάλεις τη βασιλική οικογένεια.

411
00:26:50,282 --> 00:26:53,492
Stick your your arse.

412
00:26:53,493 --> 00:26:57,182
If you hate the royal family, stick your royal

413
00:26:57,183 --> 00:27:01,782
family, stick stick your royal family up your arse.

414
00:27:01,783 --> 00:27:03,922
Για την ιστορία, ούτε η Σέλτικς είναι μια

415
00:27:03,923 --> 00:27:06,182
τυχαία ομάδα, ούτε ο ρυθμός που χρησιμοποιούν.

416
00:27:06,982 --> 00:27:10,582
Η ομάδα δημιουργήθηκε το 1887 στη Γλασκώβη

417
00:27:10,583 --> 00:27:13,002
με στόχο να βοηθήσει τον πληθυσμό των

418
00:27:13,003 --> 00:27:15,722
Ιρλανδών μεταναστών που ζούσαν στα ανατολικά της

419
00:27:15,723 --> 00:27:18,822
πόλης σε συνθήκες απόλυτης εξαθλίωσης.

420
00:27:22,542 --> 00:27:25,282
Stick your δε Βόρεια Ιρλανδία χρησιμοποιούσαν τον

421
00:27:25,283 --> 00:27:27,762
ίδιο σκοπό για να εκφράσουν το μίσος

422
00:27:27,763 --> 00:27:30,222
τους για τα βρετανικά στρατεύματα κατοχής.

423
00:27:31,082 --> 00:27:34,622
Αν μισείς τον βρετανικό στρατό, χτύπα τα δυο σου χέρια.

424
00:27:35,242 --> 00:27:38,162
If you hate the British army clap your hands.

425
00:27:39,262 --> 00:27:42,162
If you hate the British army clap your hands.

426
00:27:43,162 --> 00:27:46,462
If you hate the British army, hate the British

427
00:27:46,463 --> 00:27:50,442
army, hate the British army clap your hands.

428
00:27:50,443 --> 00:27:53,562
They come down from Ballymurphy when they come.

429
00:27:54,442 --> 00:27:57,602
They come down from Ballymurphy when they come.

430
00:27:58,462 --> 00:28:02,682
Sure the children won the day when they all ran away.

431
00:28:02,683 --> 00:28:05,542
They were only little children, every one.

432
00:28:06,582 --> 00:28:09,542
We don't want the British army here to stay.

433
00:28:10,622 --> 00:28:13,622
We don't want the British army here to stay.

434
00:28:14,702 --> 00:28:17,182
We don't want to be defended by an

435
00:28:17,183 --> 00:28:20,042
army that surrendered when the kids of Ballymurphy...

436
00:28:20,043 --> 00:28:23,302
Το συγκεκριμένο τραγούδι γράφεται το 1971 για τη

437
00:28:23,303 --> 00:28:26,862
λεγόμενη σφαγή του Μπέλα Μόρφι, όταν ο βρετανικός

438
00:28:26,863 --> 00:28:30,262
στρατός σκότωσε τουλάχιστον εννέα αμάχους στο Μπέλφαστ.

439
00:28:31,062 --> 00:28:33,392
Ήταν ο προάγγελος της επόμενης μεγάλης

440
00:28:33,393 --> 00:28:36,382
σφαγής που θα ακολουθούσε το 1972,

441
00:28:36,383 --> 00:28:39,342
όταν στρατιώτες της ίδιας μονάδας σκότωσαν

442
00:28:39,343 --> 00:28:43,522
δεκατέσσερις αμάχους στη διαβόητη Ματωμένη Κυριακή.

443
00:28:43,523 --> 00:28:46,102
Of your lives if you stay.

444
00:28:46,762 --> 00:28:51,022
Oh, no man don't be surprised for blood is organized

445
00:28:51,023 --> 00:28:54,022
and the double decker bus is on its way.

446
00:28:54,802 --> 00:28:57,942
The British army they will never be the same.

447
00:28:59,002 --> 00:29:01,482
Για τα θύματα της Βρετανικής Αυτοκρατορίας, η

448
00:29:01,483 --> 00:29:04,442
βασίλισσα και ο εκάστοτε μονάρχης στο Λονδίνο

449
00:29:04,443 --> 00:29:08,642
αποτελούσαν την προσωποποίηση ενός αιμοσταγούς καθεστώτος, το

450
00:29:08,643 --> 00:29:11,522
οποίο δε δίσταζε να πολυβολεί ακόμη και

451
00:29:11,523 --> 00:29:13,922
παιδιά για να εδραιώσει την κυριαρχία του.

452
00:29:15,322 --> 00:29:17,442
If you hit the eye you see...

453
00:29:17,443 --> 00:29:20,402
Τα αντιμοναρχικά συνθήματα δηλαδή εξέφραζαν και

454
00:29:20,403 --> 00:29:24,302
αντιιμπεριαλιστικά συναισθήματα, όπως ακριβώς συνέβαινε και

455
00:29:24,303 --> 00:29:26,362
στην Ελλάδα με τον βασιλιά και

456
00:29:26,363 --> 00:29:28,922
τους Άγγλους και αργότερα τους Αμερικάνους.

457
00:29:29,802 --> 00:29:34,142
Καθόλου συμπτωματικά μάλιστα, υπήρχε ένα αντιμοναρχικό τραγουδάκι

458
00:29:34,143 --> 00:29:36,502
στην Ελλάδα που δανείστηκε το ρυθμό από

459
00:29:36,503 --> 00:29:38,632
τραγούδια που άκουγαν οι Βρετανοί στρατιώτες.

460
00:29:39,402 --> 00:29:40,942
Θα το θυμάστε σίγουρα από

461
00:29:40,943 --> 00:29:43,702
τον Θίασο του Θεόδωρου Αγγελόπουλου.

462
00:29:43,703 --> 00:29:48,742
Έτσι θέλουμε και θα τον φέρουμε τον βασιλιά,

463
00:29:48,743 --> 00:29:51,802
τον βασιλιά που θα μας φέρει λευτεριά.

464
00:29:51,803 --> 00:29:56,502
Έτσι θέλουμε και θα τον φέρουμε τον βασιλιά,

465
00:29:56,503 --> 00:29:59,422
τον βασιλιά που θα μας φέρει λευτεριά.

466
00:29:59,423 --> 00:30:02,142
Γκούπι γιά, γιά, γκούπι γκούπι γιά.

467
00:30:02,882 --> 00:30:06,062
Εδώ θέλουμε το βασιλιά.

468
00:30:06,063 --> 00:30:09,632
Θέλουμε αναρχία να ηττηθεί η αστυνομία.

469
00:30:09,633 --> 00:30:15,302
Γκούπι γιά, γιά, γκούπι γκούπι γιά. γιά.

470
00:30:15,972 --> 00:30:19,262
Των ταγμάτων ασφαλείας τα παιδιά.

471
00:30:19,263 --> 00:30:21,942
Με τους Άγγλους χέρι χέρι και με τα παιδιά

472
00:30:21,943 --> 00:30:25,362
της ΣΧΙ ως τη Μόσχα θέλαν κάνουν κατοχή.

473
00:30:25,363 --> 00:30:28,022
Με τους Άγγλους χέρι χέρι και με τα παιδιά

474
00:30:28,023 --> 00:30:31,242
της ΣΧΙ ως τη Μόσχα θέλαν κάνουν κατοχή.

475
00:30:46,432 --> 00:30:49,652
Το πουλί τους κόβει είναι κόμπι κόμπι και έπιασε φίρμανη

476
00:30:49,653 --> 00:30:53,492
κι άναψε φιμάνι μες στο ποντανάκι ψάχνει για αγοράκι το

477
00:30:53,493 --> 00:30:56,092
πουλί τους κόβει είναι κόμπι κόμπι κι αν δεν τονε

478
00:30:56,093 --> 00:31:18,401
κόμπει τι θα γίνει σκόμπι; Με την αγωνία πολιτική.Θα τη

479
00:31:18,402 --> 00:31:20,972
γυρίσει κόμπι θα βγουν οι άλλοι κόμπι Κι αμέ χίλια

480
00:31:20,973 --> 00:31:24,952
κόλπα μάζεψες τα όπλα Βασιλιά να θέρεις δε θα καταφέρεις

481
00:31:24,953 --> 00:31:28,272
Ο λαός ο δρόμος της ζωής θα σηκώσει πάλι πάνω

482
00:31:28,273 --> 00:31:31,092
το κεφάλι απ΄την άχρηστη πολιτική.

483
00:31:36,552 --> 00:31:39,552
Στη θρυλική σκηνή του νυχτερινού κέντρου στο Θησείο

484
00:31:39,553 --> 00:31:42,712
οι δύο πλευρές χρησιμοποιούν τον ίδιο μουσικό σκοπό

485
00:31:42,713 --> 00:31:44,842
που ακούσαμε και στην Ιρλανδία τη δεκαετία του

486
00:31:44,843 --> 00:31:49,232
'70 και πολύ πιο πρόσφατα σε αντιμοναρχικά συνθήματα

487
00:31:49,233 --> 00:32:01,672
στη Μεγάλη Βρετανία.Κάπου εδώ όμως εμείς αφήνουμε για

488
00:32:01,673 --> 00:32:04,732
λίγο τους βασιλιάδες για να ακολουθήσουμε την ιστορία

489
00:32:04,733 --> 00:32:06,462
του μουσικού σκοπού που μόλις ακούσαμε.

490
00:32:07,032 --> 00:32:10,092
Και παραδόξως και αυτό το ταξίδι μας φέρνει σε

491
00:32:10,093 --> 00:32:13,532
μάχες που δόθηκαν απέναντι σε άλλα απολυταρχικά καθεστώτα.

492
00:32:14,612 --> 00:32:17,032
Ξεναγός μας εδώ ο Νιλ Γιάνγκ.

493
00:32:26,332 --> 00:32:31,512
She'll be coming round the mountain when she comes.

494
00:32:31,513 --> 00:32:38,852
She'll be coming round the mountain when she comes.

495
00:32:41,192 --> 00:32:44,872
She'll be coming round the mountain.

496
00:32:44,873 --> 00:32:47,592
She'll be coming round the mountain.

497
00:32:48,752 --> 00:32:54,211
She'll coming round mountain when she comes.

498
00:32:55,752 --> 00:33:00,912
She'll be driving six white horses when she comes.

499
00:33:00,913 --> 00:33:07,992
She'll be driving six white horses when she comes.

500
00:33:10,432 --> 00:33:13,552
She'll be driving six white horses.

501
00:33:14,072 --> 00:33:17,092
She'll be driving six white horses.

502
00:33:17,093 --> 00:33:24,652
She'll be driving six white horses when she comes.

503
00:33:28,672 --> 00:33:33,152
We'll all go out to meet her when she comes.

504
00:33:35,792 --> 00:33:41,852
We'll all go out to meet her when she comes.

505
00:33:43,072 --> 00:33:45,682
We'll all go out to meet her.

506
00:33:46,632 --> 00:33:49,552
We'll all go out to meet her.

507
00:33:50,252 --> 00:33:56,812
We'll all go out to meet her when she comes.

508
00:33:56,813 --> 00:34:00,212
Είμαστε σίγουροι ότι δεν έχετε αναγνωρίσει το ρυθμό γιατί

509
00:34:00,213 --> 00:34:02,312
ο Neil Young του έχει αλλάξει τα φώτα.

510
00:34:03,032 --> 00:34:06,292
Ουσιαστικά όμως ακούμε το ίδιο τραγούδι πάνω στη μουσική

511
00:34:06,293 --> 00:34:09,652
του οποίου οι ηθοποιοί του Αγγελόπουλου τραγουδούσαν το «Δεν

512
00:34:09,653 --> 00:34:13,592
τον θέλουμε εμείς τον βασιλιά» Γιατί το δικό μας

513
00:34:13,593 --> 00:34:16,612
«ιούπι ιούπι ya!» προέρχεται από τον περίφημο She´ ll

514
00:34:16,613 --> 00:34:18,212
Be Coming Around The Mountain.

515
00:34:23,032 --> 00:34:26,072
Εάν ρωτήσετε οποιονδήποτε στις Ηνωμένες Πολιτείες από

516
00:34:26,073 --> 00:34:27,952
που ξέρει το ρυθμό, θα σας πει

517
00:34:27,953 --> 00:34:29,552
ότι είναι ένα παιδικό τραγουδάκι.

518
00:34:30,112 --> 00:34:33,072
Ίσως μάλιστα να το έχει ακούσει και στο Muppet Show.

519
00:34:33,073 --> 00:34:36,552
Το τραγουδούσε ο Kermit περιμένοντας τη Miss Piggy.

520
00:34:36,553 --> 00:34:38,931
Hey remember miss last winter?

521
00:34:39,851 --> 00:34:42,851
She`ll be coming round the mountain when she comes.

522
00:34:42,852 --> 00:34:43,772
Yoohoo.

523
00:34:43,773 --> 00:34:47,192
She`ll be coming round the mountain when she comes.

524
00:34:47,193 --> 00:34:47,792
Yoohoo.

525
00:34:47,793 --> 00:34:49,772
She’ll be coming round the mountain.

526
00:34:49,773 --> 00:34:51,712
She’ll be coming round the mountain.

527
00:34:51,713 --> 00:34:54,732
She’ll be coming round the mountain when she comes.

528
00:34:54,733 --> 00:34:55,612
Yoohoo.

529
00:34:55,613 --> 00:34:58,532
She’ll be scolding her hairstylist when she comes.

530
00:34:58,533 --> 00:34:59,612
Will you please?

531
00:34:59,613 --> 00:35:01,592
She’ll be scolding her hair stylist

532
00:35:01,593 --> 00:35:03,532
when she comes.Will you please?

533
00:35:03,533 --> 00:35:05,972
She’ll be scolding her hairstylist With some

534
00:35:05,973 --> 00:35:08,432
language that-- To τραγούδι λοιπόν θεωρείται σήμερα

535
00:35:08,433 --> 00:35:10,852
παιδικό, αλλά δεν ήταν πάντα έτσι.

536
00:35:11,552 --> 00:35:14,452
Εδώ παραδείγματος χάριν, είναι η παλαιότερη ηχογράφηση

537
00:35:14,453 --> 00:35:17,542
που μπορέσαμε να εντοπίσουμε από το 1924

538
00:35:18,072 --> 00:35:20,012
με τον Mountain Henry Whitter.

539
00:35:22,452 --> 00:35:40,972
She'll be comin' Round the mountain when she comes

540
00:35:41,812 --> 00:35:44,992
She'll be comin' Round the mountain when she comes

541
00:35:45,872 --> 00:35:48,892
She'll be comin' Round the mountain She'll be comin'

542
00:35:48,893 --> 00:35:52,632
Round the mountain She'll be comin' Round the mountain

543
00:35:52,633 --> 00:35:57,232
when she comes When Το τραγούδι αναφέρεται στη Δευτέρα

544
00:35:57,233 --> 00:36:00,492
Παρουσία όταν ο Иисούς επιστρέφει πάνω σε ένα άρμα.

545
00:36:01,112 --> 00:36:03,772
Η ιστορία του όμως είναι πολύ πιο σύνθετη.

546
00:36:07,912 --> 00:36:10,512
Τη δεκαετία του 1890 λέγεται ότι το

547
00:36:10,513 --> 00:36:12,972
τραγουδούσαν οι εργάτες που δούλεaban στην κατασκευή

548
00:36:12,973 --> 00:36:16,052
σιδηροδρόμων στις Μεσοδυτικές Πολιτείες της Αμερικής.

549
00:36:17,132 --> 00:36:19,862
Λέγεται μάλιστα ότι λίγα χρόνια αργότερα το

550
00:36:19,863 --> 00:36:22,372
τραγουδούσαν και εργάτες σε όλη τη χώρα

551
00:36:22,373 --> 00:36:25,712
όταν υποδέχονταν την περίφημη Μother Jones, τη

552
00:36:25,713 --> 00:36:32,492
μητέρα του αμερικανικού συνδικαλισμού.Η ιστορία όμως του

553
00:36:32,493 --> 00:36:34,772
τραγουδιού πηγαίνει ακόμη πιο πίσω.

554
00:36:42,712 --> 00:36:45,172
Το She´ll Be Coming Round The Mountain δημιουργήθηκε

555
00:36:45,173 --> 00:36:48,612
πριν από το 1890 από μαύρους σκλάβους στις

556
00:36:48,613 --> 00:36:53,468
φυτείες του αμερικανικού Νότου.Τότε ονομαζόταν When the Chariot

557
00:36:53,469 --> 00:36:56,248
Comes και αναφερόταν στο ίδιο άρμα που θα

558
00:36:56,249 --> 00:36:58,648
έφερνε τον Ιησού στη Δευτέρα Παρουσία.

559
00:37:03,208 --> 00:37:06,558
Στην πραγματικότητα όμως πιστεύεται ότι αποτελούσε ένα

560
00:37:06,559 --> 00:37:09,908
από τα τραγούδια του λεγόμενου Underground Railroad,

561
00:37:09,909 --> 00:37:12,248
του μυστικού δικτύου που είχε δημιουργηθεί για

562
00:37:12,249 --> 00:37:15,008
την απελευθέρωση των σκλάβων και τη φυγάδευση

563
00:37:15,009 --> 00:37:16,828
τους σε ελεύθερες περιοχές.

564
00:37:17,648 --> 00:37:20,188
Περίπου δηλαδή ότι κάνουν σήμερα οι ομάδες

565
00:37:20,189 --> 00:37:23,908
που διασώζουν πρόσφυγες από τις δολοφονικές προθέσεις

566
00:37:23,909 --> 00:37:26,908
των κυβερνήσεων και το μίσος των εθνικιστών.

567
00:37:31,148 --> 00:37:33,768
Τα τραγούδια του Underground Railroad, όπως έχουμε

568
00:37:33,769 --> 00:37:36,568
εξηγήσει στο σχετικό αφιέρωμά μας στο Infowar,

569
00:37:36,569 --> 00:37:38,998
περιείχαν μηνύματα για τις διαδρομές που θα

570
00:37:38,999 --> 00:37:41,868
έπρεπε να ακολουθήσουν οι φυγάδες σκλάβοι, αλλά

571
00:37:41,869 --> 00:37:43,848
και τους κινδύνους που θα αντιμετώπιζαν.

572
00:37:48,168 --> 00:37:51,188
Όταν λοιπόν θα ξανά σιγομουρμουρήσετε το Δεν τον

573
00:37:51,189 --> 00:37:53,308
θέλουμε εμείς το βασιλιά από το θίασο του

574
00:37:53,309 --> 00:37:56,988
Αγγελόπουλου ή όταν ακούσετε τους οπαδούς των Celtics

575
00:37:56,989 --> 00:37:59,008
να εξηγούν πού θα πρέπει να χώσει το

576
00:37:59,009 --> 00:38:02,868
Λονδίνο τη βασιλική του οικογένεια, να θυμάστε ότι

577
00:38:02,869 --> 00:38:07,468
την ίδια μουσική χρησιμοποιούσαν Ιρλανδοί επαναστάτες αλλά και

578
00:38:07,469 --> 00:38:09,948
κάτι κυνηγημένοι συνδικαλιστές της Αμερικής.

579
00:38:13,788 --> 00:38:17,068
Να θυμάστε επίσης πως αυτό το ρυθμό τον εμπνεύστηκε

580
00:38:17,069 --> 00:38:20,508
για πρώτη φορά ένας μαύρος σκλάβος σε κάποια φυτεία

581
00:38:20,509 --> 00:38:25,188
του αμερικανικού Νότου και όλοι αυτοί οι άνθρωποι βρίσκονταν

582
00:38:25,189 --> 00:38:28,968
και θα βρίσκονται πάντα στην ίδια πλευρά της ιστορίας.

583
00:38:38,608 --> 00:39:00,588
Εμείς τον θέλουμε παιδιά τον βασιλιά.

584
00:39:01,188 --> 00:39:06,808
Εμείς τον θέλουμε παιδιά τον βασιλιά να τον πάμε

585
00:39:06,809 --> 00:39:12,368
στο μαγαράκι, να πουλάει ριζοσπάστη κι ό,τι άλλο διατάξει

586
00:39:12,369 --> 00:39:17,988
ο Ελάς, να τον πάμε στο μαγαράκι να πουλάμε

587
00:39:17,989 --> 00:39:22,268
ριζοσπάστη κι ό,τι άλλο διατάξει ο Ελάς.

588
00:39:29,917 --> 00:39:32,348
Κάπου εδώ όμως φτάνουμε στο τέλος της εκπομπής.

589
00:39:32,888 --> 00:39:35,868
Εσείς να θυμάστε ότι ιστορίες σαν και αυτές

590
00:39:35,869 --> 00:39:41,668
τις βρίσκετε πάντα στη διεύθυνση info-war.gr και για

591
00:39:41,669 --> 00:39:44,928
άλλη μια φορά να πούμε ένα τεράστιο ευχαριστώ

592
00:39:44,929 --> 00:39:47,868
σε όσους ενισχύουν οικονομικά αυτή την προσπάθεια.
